"Сьюзан Ховач. Преступление во имя страсти " - читать интересную книгу автора

временем. Вспомнив, что Чарльз когда-то писал мне о Р ошве не, я подумал,
что неплохо после фестиваля взять напрокат автомобиль и отправиться по
побережью в северо-западную Шотландию. Я сообщил Чарльзу о наших планах, и
он предложил остановиться в Рошвене.
Это место заворожило меня с первого взгляда. Наверно, любой
цивилизованный человек время от времени мечтает найти совершенно
изолированное и свободное от всех городских соблазнов место, но большинству
так и не удается оказаться там. Рошвен - именно то, о чем я мечтал. Он
наклонился, чтобы ласково провести указательным пальцем по спине собаки.
Ветер, дующий с моря, взъерошил ее шерсть невидимой рукой.
- Но с людьми что-то происходит,- сказал он, помолчав,- когда они
попадают в ловушку между горами и морем, оказываются отрезанными от общества
и вынуждены контактировать друг с другом теснее, чем обычно. Человека
затягивает в водоворот; одна личность постоянно задевает о другую; люди
узнают друг друга слишком хорошо, и в отношениях появляется дискомфорт. Нам
с Ребеккой следовало давно уехать отсюда, но мы этого не сделали. Десима
умоляла нас остаться до ее дня рожденья. Чарльз тоже хотел того же самого,
и, вероятно, наше желание покинуть Рошвен было не слишком сильным.
Он замолчал. Возникла пауза.
- Я не совсем поняла твоей фразы о водовороте,- медленно произнесла
Рэйчел.- Несомненно, приезд Рохана - и теперь мой - разрядит обстановку,
если она была напряженной.
- Лучше бы Квист не появлялся здесь,- резко заметил Дэниэл.- Что
касается тебя... Посоветую тебе одно - убраться отсюда как можно скорей.
Здесь происходят вещи, объяснить которые я тебе не могу. Уезжай, прежде чем
ты окажешься втянут в водоворот и обнаружишь, что бежать поздно.
Волна разбилась о берег, обдав их пеной. Прилив наступал на Дэниэла и
Рэйчел; с юга до девушки донесся шорох откатной волны, которую засасывали
пески Клани.
- Я тебя не понимаю,- упрямо произнесла Рэйчел.- Что ты пытаешься
сказать?
Поверх шума волн прозвучал чей-то голос. Резко обернувшись, они оба
увидели идущую к ним Ребекку; поняв, что они заметили ее, она подняла руку в
приветствии.
- Ради Бога,- обратился Дэниэл к Рэйчел,- не повторяй сказанное мной
Чарльзу, Десиме или Квисту. Это предназначалось только для твоих ушей.
- Конечно,- резко отозвалась она, раздраженная тем, что он счел нужным
сделать такое предупреждение, и поняла, что рот ее пересох, а конечности
онемели от напряжения.
Ребекка уже приблизилась к ним.
- Давно не было такого чудесного утра,- заявила она, подходя ближе.- Ты
привезла с собой хорошую погоду, Рэйчел!
Ветер сдул на глаза ее короткие волосы, и она нетерпеливо откинула их.
На девушке была твидовая юбка и темно-зеленый свитер; простая одежда
оттеняла резкие черты ее сильного лица и огонь в глазах. Это было не
хорошенькое и не красивое, но приятное лицо; Рэйчел решила, что его портят
следы агрессивности, свидетельствующей о том, что Ребекка привыкла всегда
добиваться всего сама, ничто не давалось ей без усилий.
Рэйчел, до своей поездки в Женеву посещавшая дневную школу для девочек,
успела за свою жизнь повидать многих людей и без труда охарактеризовала для