"Сьюзан Ховач. Преступление во имя страсти " - читать интересную книгу автора

короткой пробежки от причала до дома, и, собираясь воспользоваться горячей
водой, накинула на себя снятый с крона т и плед. Спустя несколько минут, уже
надевая шерстяное платье, она услышала негромкий стук в дверь.
- Кто там?
- Десима.
О Господи, подумала Рэйчел. Она уже почувствовала, как краска смущения
поднимается от шеи к лицу. Меньше всего она хотела сейчас говорить с
Десимой.
- Я переодеваюсь к обеду, Десима. Может быть, ты зайдешь потом?
- Нет, мне необходимо поговорить с тобой.
Нервным пальцам Рэйчел не удавалось справиться с "молнией" на платье.
- Одну минуту.
Флажок "молнии" не желал двигаться.
- Черт возьми! - пробормотала наконец Рэйчел и, плюнув на "молнию",
распахнула дверь более резко, чем хотела.
Десима оделась к обеду. На ней было простое однотонное платье, над
левой грудью висела бриллиантовая брошь, игравшая в отсветах лампы и камина.
- Да? - выпалила Рэйчел.
Десима молча шагнула в комнату. Когда Рэйчел закрыла дверь, Десима
сказала:
- Я просто хочу предупредить тебя насчет Дэниэла. Рэйчел внезапно
рассердилась. Почему в конце концов Десима смеет вести себя в отношении
Дэниэла так, словно он - ее собственность? У замужней Десимы гораздо меньше
прав на Дэниэла, чем у нее, Рэйчел; во всяком случае, она не имеет никакого
права осуждать Рэйчел.
- Мне нечего сказать о Дэниэле,- услышала Рэйчел свой сдержанный
голос.- Я удивлена, что ты хочешь поговорить о нем.
Десима слегка подняла брови.
- Ты слишком быстро обижаешься. Почему ты испытываешь такое чувство
вины из-за того, что я видела, как вы целовались в Кайл-оф-Лохалше? Неужто
поцелуй - столь новый для тебя опыт, что он способен вызвать долгое чувство
стыда и раскаяния?
- Я...
- Я лишь хотела предупредить тебя, что Дэниэл - исключительно опытный
соблазнитель. Чарльз рассказывал мне, что в Оксфорде Дэниэл...
- Меня не интересуют,- возмущенно выпалила Рэйчел,- старые сплетни. Мне
безразлично, сколько романов было у Дэниэла, а если бы и интересовало, то в
любом случае это не мое дело. Но мне любопытно узнать другое - почему ты
намеренно ввела меня в заблуждение вчера вечером, когда пришла сюда
рассказать о Чарльзе! Почему ты солгала, заявив, что Дэниэл не замечает
женщин и что ты не доверяешь ему, когда на самом деле у вас на протяжении
последних недель был тайный роман?
Свет был тусклым, но Рэйчел показалось, что она заметила, как сильно
побледнела Десима.
- Я... я испытывала смущение, стыд... постеснялась сказать тебе...
- Что еще ты постеснялась сказать мне, Десима? В комнате надолго
воцарилась тишина.
- Что ты имеешь в виду?
- Я размышляла о том, кто из вас двоих больше виновен в крушении брака.
Снова молчание.