"Линда Ховард. У любви свои законы " - читать интересную книгу автора

чем, в чем, а в этом она разбиралась. По плечу девочки, в том месте, где
его коснулась рука Грея, пробежали мурашки. В набухших сосках возник
сильный зуд; Фэйт покраснела и опустила голову. У нее закружилась голова от
исходившего от Грея запаха. Это был сильный, трудноопределимый аромат,
теплый и пряный. В нем преобладало темно-красное начало, еще более
насыщенное, чем у Рини, сложившееся из смешения глубоких и роскошных
оттенков.
Джоди выставила напоказ свои круглые груди, выпиравшие под
ярко-розовой блузкой без рукавов. Верхние две пуговицы она намеренно не
застегивала.
- А как насчет моего балахончика? - спросила она, чуть выпятив губы,
как это любила делать Рини.
- Цвет не тот, - жестко и с оттенком презрения отозвался Грей. Фэйт не
удивилась этому тону. Все дело было в том, что Рини спала с его отцом Ги.
Ей не раз приходилось слышать, в каких выражениях люди высказывались о
Рини, и Фэйт уже знала, что такое "шлюха".
Грей больше не стал задерживаться рядом с ними. Он быстро скрылся за
дверьми аптеки. Джоди несколько мгновений смотрела ему вслед, а потом
обратила алчный взгляд на Фэйт.
- Подари мне свою майку, - сказала она.
- Она на тебя не налезет, - ответила Фэйт, радуясь тому, что это была
святая правда. Грею понравилась ее футболка, он коснулся ее, и Фэйт теперь
не собиралась уступать ее сестре.
Чувствуя, что Фэйт права и тут уж ничего не поделаешь, Джоди
поморщилась. Младшая сестренка была худая, но даже на ее узких плечиках
старая футболка натягивалась вдоль швов.
- Я себе такую же достану, - объявила Джоди.
Фэйт не сомневалась в том, что сестра действительно достанет...
Девочка шла по лесу, задрав голову и разглядывая зеленые светящиеся
узоры, выписанные в кронах деревьев лучами солнца. "Но у Джоди все-таки
будет не та майка, до которой дотрагивался Грей". Фэйт сняла ее, как только
пришла домой, аккуратно сложила и сунула себе под матрас. Найти ее там
можно было только во время смены постельного белья, а меняла белье сама
Фэйт, так что за футболку можно было не волноваться и спать на ней каждую
ночь.
Грей.
Сила переживаний, связанных с этим именем, пугала ее, но она не могла
контролировать свои чувства. Стоило ей только мельком увидеть его, как
сердечко тут же начинало бешено колотиться в узкой груди, давя на слабые
ребра, и на Фэйт попеременно накатывали волны то жара, то озноба. Грей был
чем-то вроде божественного идола в маленьком городке Прескоте, штат
Луизиана. Она слышала, как люди отзывались о нем: неукротим, как дикий
зверь, богат, еще мальчишкой обладал настолько сильным обаянием, что уже
тогда по нему тосковало не одно женское сердце. Руярды славились тем, что в
их роду рождались сплошь отъявленные плуты и шельмецы, но Грей, похоже,
обещал в этом смысле превзойти всех своих родичей. Вместе с тем он был не
просто шельмец, а шельмец из рода Руярдов, а следовательно, даже если
поднимал вокруг себя большой шум, то делал это изящно.
Он никогда не относился к Фэйт враждебно в отличие от некоторых
других. Например, его родная сестра Моника однажды плюнула в сторону Фэйт и