"Линда Ховард. Гора Маккензи ("Маккензи" #1)" - читать интересную книгу автора - Черт побери, леди! - Рявкнул Вульф. Длинные ноги принесли его к Мэри
за несколько шагов. - Разве вы не слышали, что я сказал в субботу? - Конечно, слышала. Но это не означает, что я согласилась. - Она открыла дверь и улыбнулась еще раз. - Раз уж вы здесь, пожалуйста, внесите полку в дом. Вы меня очень обяжете. - За этим и остановился, - проворчал Вульф, подхватывая коробку. - Я знал, что вы с ней не справитесь. Его дурное настроение, казалось, не беспокоило Мэри. Она улыбнулась снова, когда Вульф поднял коробку на плечо, подошел к задней двери и открыл ее. Первое, на что он обратил внимание, был свежий, сладкий запах вместо заплесневелого запаха старого дома, пустовавшего в течение долгого времени. Он поднял голову и вдохнул слабый аромат. - Чем это пахнет? Мэри остановилась и деликатно втянула воздух. - Вы чувствуете какой-то запах? - Сладкий. Пахнет цветами. - Цветами? Это должно быть пакетики с засушенной сиренью. Я их кладу для свежести на все полки. Пакетики перебивают неприятные запахи, пусть лучше пахнет сиренью. Вы не согласны? Вульф ничего не знал о пакетиках, какими бы они не были. Вульф ничего не знал о пакетиках, какими бы они не были. Если она клала их на все полки, то и ее белье, и простыни должны благоухать сиренью. Его тело так интенсивно ответило на мысли, что коробка с глухим стуком опустилась на пол. Хотя в доме был холодно, на лбу Вульфа выступила испарина. Печь у меня старая и шумная, но дрова для камина я не успела запасти, так что выбора нет. - Поддерживая разговор, она вышла из кухни и свернула в прихожую. Ее голос становился все тише. Мэри вскоре вернулась и снова ему улыбнулась. - Через минуту станет теплее. Не желаете чашечку чая? - Мэри посмотрела на него оценивающим взглядом и сказала: - Пойду лучше сварю кофе. Вы не похожи на мужчину, пьющего чай. Ему уже было тепло. Он сгорал заживо. Вульф стянул перчатки и бросил их на кухонный стол. - Неужели вы не понимаете, что теперь весь город будет говорить о вас? Леди, я - индеец и бывший уголовник. - Мэри, - перебила она. - Что? - Меня зовут Мэри, а не "леди". Мэри Элизабет. - Она добавила второе имя по привычке. Тетя Ардит всегда звала ее двойным именем. - Уверены, что не хотите кофе? Мне обязательно нужно чем-то согреться. Шляпа присоединилась к перчаткам. Вульф нетерпеливо провел пальцами по волосам. - Хорошо. Пусть будет кофе. Мэри отвернулась, чтобы налить воды и отмерить кофе, пытаясь рутинными действиями избавиться от румянца. Его волосы. Чувствуя себя чудачкой, она только сейчас заметила его волосы. То ли раньше помешало расстройство, а может внимание отвлекли невероятные темные глаза, но она не заметила длины его волос. Густые, черные, блестящие волосы касались широких плеч. Он выглядел таким великолепным язычником, что Мэри сразу представила его с |
|
|