"Линда Ховард. Гора Маккензи ("Маккензи" #1)" - читать интересную книгу автора

индейцев в округе можно было пересчитать по пальцам одной руки. Меня снова
забрали. Я даже не знал, что изнасиловали еще одну девочку. Они посадили
меня в ряд с шестью темноволосыми белыми. Девочка указала на меня. Мне тут
же предъявили обвинение. Мы с Джо жили на ранчо, но в ночь изнасилования
меня никто не видел дома, кроме Джо. Слово шестилетнего индейского мальчишки
ничего не стоило.
У Мэри сдавило грудь, когда она представила, что это означало для Джо,
который в то время был совсем ребенком. И насколько тяжелее пришлось Вульфу,
который мучился мыслями о сыне. Она не смогла найти слов, чтобы как-то
оправдать произвол десятилетней давности. Поэтому даже не стала пытаться;
только сжала его пальцы в дружеском участии.
- Состоялся суд, и меня признали виновным. Еще повезло, что им не
удалось пришить мне первое изнасилование, при котором убили девочку, а то бы
меня линчевали. Все равно во всем считали виновным меня.
- Вас посадили в тюрьму? - Было невероятно трудно поверить в это, хотя
она знала правду. - Что случилось с Джо?
- Государство взяло его под опеку. Я пережил тюрьму, хотя было нелегко.
Насильники считаются законной добычей. Пришлось стать самым жестоким сукиным
сыном только для того, чтобы выживать ночь за ночью.
Мэри слышала рассказы о тюремных нравах, и ее боль усилилась. Вульфа
заперли, оторвали от солнца и гор, лишили ветра. Посадили в клетку как
дикого зверя. Он был невиновен, но у него отняли свободу и сына, бросили на
растерзание отбросов общества. Спал ли он спокойно хоть одну ночь в тюрьме
или едва дремал, постоянно ожидая нападения?
Горло Мэри пересохло и сдавило. Она едва смогла спросить шепотом:
- Сколько вы пробыли там?
- Два года. - Его лицо застыло, только глаза оставались полными
ожесточения. Но Мэри знала, что ожесточение направлено не на нее, а на
горькие воспоминания. - Серию изнасилований и убийств от Каспера до Шайенна
свели в одно дело, и парень был пойман. Он признался во всем с гордостью за
свои достижениями, но слегка ошибся, его подвиги никто не оценил. Он
признался в двух изнасилованиях в этом округе и рассказал все в
подробностях, которые никто, кроме насильника, не мог знать.
- Он был индейцем?
Вульф жестко улыбнулся.
- Итальянцем. Оливковая кожа, вьющиеся волосы.
- И тогда вас освободили?
- Да. Меня признали невиновным, сказали "сожалеем" и отпустили на все
четыре стороны. Я потерял сына, работу, все что имел. Потом разузнал, куда
они поселили Джо и начал процедуру его возвращения. Некоторое время выступал
на родео, чтобы подзаработать немного денег и преуспел. У меня отлично
получалось. Я выиграл достаточно, чтобы вернуться не с пустыми карманами.
Старый владелец ранчо Хав-Мун умер, не оставив наследников, и землю
собирались продать в счет уплаты налогов. Меня выжали досуха, но земля стала
моей. Мы с Джо обосновались здесь, начали заниматься лошадьми и возрождать
ранчо.
- Почему вы вернулись? - Мэри не могла понять, как он мог вернуться
туда, где с ним так жестоко обошлись.
- Потому что я устал переезжать с места на место, не имея собственного
угла. Устал до чертиков, что на меня смотрят свысока как на дрянного,