"Линда Ховард. Ложь во спасение (Кэлл Сэйбин-4) " - читать интересную книгу автора Его губы были слегка приоткрыты с беспокоящей ее чувственностью. Джей
могла поклясться, что заметила черты самодовольства в их изгибе. - Они хотели, чтобы я пил чай или сок, - в его устах это прозвучало так, будто они предложили ему выпить яд, - но я уговорил их на чашечку кофе для меня. - Неужели? - сухо поинтересовалась Джей. - Каким же образом это тебе удалось? Дай угадаю: ты отказался пить что бы то ни было, кроме кофе? - Но сработало же, - абсолютно не раскаиваясь, ответил Стив. Она легко могла представить, какими беспомощными оказались медсестры, пытаясь противостоять его непоколебимой воле. Несмотря на то, что больше не было необходимости общаться с ним с помощью прикосновений, знакомым движением она взяла его руку в свою, настолько привыкнув к этому, что даже не заметила, как это произошло. - Как ты себя чувствуешь? - спросила Джей, поморщившись от банальности вопроса, списав это на то, что она все еще была взволнована его поцелуем. - Как в аду. - Ох. - Как давно я здесь? К собственному удивлению, ей даже пришлось посчитать, сколько дней он лежал в больнице. Она была настолько поглощена заботой о нем, что время перестало иметь значение, и сейчас было непросто отмотать дни назад. - Три недели. - Тогда мне остается еще три недели в гипсе? - Наверное, да. - Ну, ладно, - он произнес это так, будто давал свое разрешение, и Джей снимет гипс самостоятельно. Стив поднял левую руку. - Сегодня из меня вытащили еще парочку иголок. Они убрали капельницы час назад. - Я даже не заметила! - воскликнула она, слегка улыбаясь нотке гордости, прозвучавшей в его ломаном голосе. Ей стало любопытно, привыкнет ли она когда-нибудь к его резкости, но в то же время у нее мурашки бегали по позвоночнику каждый раз, когда она слышала его голос. - И я отказался от обезболивающего. Хочу, чтобы голова оставалась ясной. У меня накопилась уйма вопросов, требующих ответов, но раньше на то, чтобы задать их, уходило много времени и сил, а мой мозг был настолько отуманен лекарствами, что я решил не заморачиваться. Теперь я хочу знать, что происходит. Где я? Я слышал, что ты назвала доктора "майор", так что знаю, что нахожусь в военном госпитале. Вопрос только: почему? - Ты в Бетесде, - сказала Джей. - Военно-морском госпитале? - удивление сделало его голос еще более грубым. - Фрэнк сказал, что тебя привезли сюда из соображений безопасности. В этом крыле у каждой двери стоит охрана. И здесь же была точка сбора всех хирургов, которых они привлекли для твоего лечения. - Майор Ланнинг не из военно-морских сил, - резко сказал Стив. - Нет, - удивительным было то, что он потерял все воспоминания о своей личности, но сохранил знание о том, что Бетесда - военно-морской госпиталь и что звание майора не относится к военно-морским силам. Она смотрела на его неподвижный рот, пока он обдумывал смысл сказанного |
|
|