"Стефани Ховард. Опасное наследство [love]" - читать интересную книгу автора - Я же сказал вам. Я - тот, кто послал телеграмму.
Он сделал большой глоток пива и, даже не взглянув на Лиану, указал рукой на шкафчик у дальней стены. - Кстати, если хотите выпить - бар с холодильником вон там. Не надо церемоний, подходите и сами наливайте. "Это уж точно, он обходится без церемоний", - подумала Лиана. - Очень любезно с вашей стороны, - иронически произнесла она. - Я вам чрезвычайно признательна. - О, перестаньте. Обойдемся без любезностей. Я уже сообщил вам, что вы для меня - не гость. - Я это слышала, - сухо ответила Лиана. Интересно, чем же она заслужила такую немилость? - Но вы так и не сказали, кто вы такой. Он снова сделал большой глоток пива. - Кто я такой? Местный фермер. - Это не "кто", а "что". А я хочу знать ваше имя и какое вы имеете отношение к этому дому. - Хотите знать? - он кинул на нее острый взгляд. - Должен сказать, что для постороннего человека вы хотите знать слишком много. Он посмотрел на нее с такой неприязнью, что Лиана даже похолодела и едва справилась с собой, чтобы не отвести взгляд. Разозлившись на себя за эту мимолетную слабость, а ведь именно этого он, кажется, и хотел - взять верх над ней, подчинить ее волю, Лиана, вскинув голову, прошла в комнату и остановилась перед ним. - Послушайте, - резко сказала она, - у меня был трудный день. Я в самолете. - Она взглянула на часы. - Сейчас почти четыре. Я пять часов ехала на автобусе из Буэнос-Айреса в Тренке-Лакуэн, потом два часа ждала пересадки и, наконец, еще два часа добиралась на автобусе сюда. Мне жарко, я устала, я давно ничего не ела. И, уж во всяком случае, считаю, что имею право на некоторые объяснения. - Имеете право? Да неужели? - Незнакомец отпил пива и раздвинул губы в улыбке, в которой не было даже намека на сочувствие. Напротив, он, как ясно поняла Лиана, даже получил какое-то удовольствие, слушая ее жалобы. Некоторое время он задумчиво взбалтывал пиво в банке и потом сказал, даже не взглянув на нее: - Да, должен признать, вам действительно пришлось нелегко. - И иронически добавил: - Вы наверняка считаете свою миссию событием большой важности. К чему он клонит? Откуда эта непреходящая враждебность в его тоне? Что бы там за этим ни крылось, пора поставить его на место. - Какая, к черту, миссия? Откуда вы взяли? - Лиана сделала еще шаг вперед, встала у кофейного столика и заговорила, не скрывая раздражения: - Я приехала сюда потому, что получила телеграмму: "Ваша двоюродная бабушка Глория умерла в пятницу. Срочно требуется Ваше присутствие в Эль-Дотадо". Впрочем, раз вы послали эту телеграмму, то и сами знаете ее содержание. - Повысив голос, Лиана потребовала: - Короче, почему вы отправили телеграмму и кто вы, черт возьми, такой? Выдержав паузу, он покачал головой: |
|
|