"Роберт Говард. Врата империи" - читать интересную книгу автора

галеру.
На палубе торговцев священники принялись отпускать грехи.
- Да хранят меня святые угодники... - выдохнул худой пизанец, опускаясь
на колени на палубе. Внезапно он вскрикнул, схватился за оперенное древко
вонзившейся в его грудь стрелы, опрокинулся набок и замер.
В борт, через который перегибался Джайлс Хобсон, воткнулась стрела,
задрожав возле его локтя. Он не обратил на нее никакого внимания. Чья-то
рука легла ему на плечо. Задыхаясь, он повернулся и поднял позеленевшее
лицо. Прямо в глаза ему обеспокоенно смотрел священник.
- Сын мой, возможно, это наш смертный час; исповедайся в своих грехах,
и я отпущу их тебе.
- Я знаю за собой один-единственный грех, - с несчастным видом
простонал Джайлс. - Я ударил монаха и похитил его мантию, чтобы бежать в ней
из Англии.
- Увы, сын мой... - начал священник, затем с тихим стоном опустился на
палубу. Из темного расплывающегося пятна на его боку торчала сарацинская
стрела.
Джайлс огляделся по сторонам. Вдоль обоих бортов "Сан-Стефано"
скользили длинные стройные галеры. Пока он смотрел на них, третья галера,
находившаяся в середине треугольника, с оглушительным треском протаранила
торговый корабль. Стальной нос пробил фальшборт, разнеся в щепки кормовую
надстройку. Удар сбил людей с ног. Некоторые, раздавленные во время
столкновения, с воем умирали страшной смертью.
Стальные носы двух других галер врубились в скамьи, на которых сидели
гребцы, выбивая из их рук весла и ломая ребра.
В борта впились абордажные крючья, и на палубу хлынули смуглые
обнаженные люди с горящими глазами и с саблями в руках. Их встретили
отчаянно отбивавшиеся остатки ошеломленных пассажиров и команды.
Джайлс Хобсон нашарил свой меч и, пошатываясь, шагнул вперед. Перед ним
мелькнула темная фигура. Он увидел пылающие глаза противника и услышал свист
кривого клинка. Джайлс отразил удар своим мечом, едва при этом не упав.
Затем он широко расставил ноги и вогнал меч пирату в брюхо. Кровь и
внутренности хлынули на палубу; в агонии умирающий корсар увлек за собой
своего убийцу.
Обутые и босые ноги топтали пытавшегося подняться Джайлса Хобсона.
Кривой клинок, зацепив кожаную куртку, распорол ее от края до воротника.
Наконец он встал, сбросив с себя лохмотья. Смуглая рука вцепилась в его
порванную рубашку, над головой взлетела дубинка. Отчаянно рванувшись, Джайлс
отскочил назад, оставив обрывки рубашки в руке противника. Дубинка
опустилась и стукнулась о палубу; ее обладатель, не удержавшись, рухнул на
колени. Джайлс побежал по залитой кровью палубе, приседая и уворачиваясь от
клинков и кулаков.
Несколько оборонявшихся толпились в дверях на полубаке. Остальная часть
галеры находилась в руках торжествующих сарацин - они толпой рванули на
нижние палубы. Послышались жалобные вопли животных, которым перерезали
горло, и крики женщин и детей, которых вытаскивали из укрытий среди груза.
В дверях полубака оставшиеся в живых отбивались зазубренными мечами от
окруживших их пиратов. Те с издевательскими воплями то отступали, то вновь
наседали, выставив вперед пики.
Джайлс бросился к борту - он намеревался прыгнуть в воду и поплыть к