"Ключ от твоего дома" - читать интересную книгу автора (Морленд Пегги)ГЛАВА ВТОРАЯ– Трейси! – Эйли нахмурилась и укоризненно посмотрела на подругу. – Держи себя в руках, он может услышать! – Ну, извини, извини. Просто не смогла сдержаться, когда ты сказала про интимные услуги. Сразу представила тебя на высоченных шпильках, в черной коже и с плеткой. Зрелище не для слабонервных! – А что, я вполне могла бы быть девушкой по вызову. Другое дело, что я не захотела бы. Но вполне бы смогла, – сказала Эйли. – Брось городить ерунду! Ты, образец высокой нравственности, стала бы девушкой по вызову?! Только не смеши меня. Скривив гримасу, Эйли потянулась открыть дверцу микроволновки. – Хм, неужели, по-твоему, я настолько неинтересна? Спасибо, подруга. – Эйли пожала плечами и поставила тарелку с круассанами в печь. Трейси изловчилась и стащила один до того, как Эйли захлопнула дверцу. – Да я не об этом! – махнула Трейси рукой. – Я не говорю, что ты не можешь привлечь мужчину. Еще как можешь! Просто быть девушкой по вызову – это точно не для тебя. Ты бы ни за какие деньги не стала терпеть приставания кого попало. Тем более… Неужели ты думаешь, что мужчины, которые пользуются такими услугами, все как один похожи на Брэда Питта? Очень сомневаюсь. – Ладно, ладно. В чем-то ты и права. – Черт возьми, мне так нравится, когда я права, – хмыкнула Трейси. – Ш-ш-ш… – шепнула Эйли и прислушалась к шагам за дверью, – Он идет, – сказала она, начиная толкать подругу в задней двери. – Эй, кто сказал, что я собираюсь уходить? – возмутилась Трейси. – Мне тоже хочется глянуть на твоего мультимиллионера. Но Эйли уже открыла подруге дверь на улицу. – Во-первых, это не мой мультимиллионер, а во-вторых, тебе нельзя на него смотреть. – А почему нет? – заинтересовалась Трейси. – Я тебе уже говорила, – Эйли строго поглядела на подругу, явно давая ей понять, что разговор окончен, – он не хочет, чтобы кто-нибудь знал о его пребывании здесь. И, прежде чем Трейси смогла что-либо ответить, Эйли вытолкнула подругу и захлопнула дверь прямо перед ее носом. Затем, подумав немного, повернула ключ, на случай если та решит пробраться обратно. Уф, одной проблемой меньше. Эйли направилась в столовую. Гарретт стоял у буфета и наливал себе кофе. Он был одет почти так же, как вчера. Джинсы и футболка. Просто, но очень сексуально, отметила про себя Эйли. Жаль, что он тот, кто он есть, подумала она. Это убивает всяческую симпатию. Натянув на лицо улыбку, она подошла к нему. – Доброе утро. Надеюсь, вы хорошо спали? На некоторое время он оставил ее вопрос без внимания, потом, поставив кофейник на стол, хмуро бросил: – Не особенно. Она по-прежнему улыбалась, твердо решив во что бы то ни стало оставаться доброжелательной. – Надеюсь, что сегодня ночью вы выспитесь лучше. Он поднял чашку к губам и посмотрел на Эйли. – Ну, это еще предстоит узнать… Опять эти глаза, подумала Эйли. Что же в них такого, что просто гипнотизирует ее? Дело совершенно точно не в их цвете. В Техасе очень много таких черноглазых, как он. Что же в них такого притягивающего? Чувствуя, что взгляд его глаз затягивает ее все глубже, Эйли с трудом отвернулась и поспешила на кухню. Обернувшись, бросила ему через плечо: – Садитесь за стол, я принесу завтрак через пару минут. Она зашла на кухню, быстро прочитала себе лекцию о том, как нужно себя вести, и стала накладывать еду на тарелку. В новом постояльце нет ничего особенного, говорила она себе. Да, он неплох собой, но не более того. Таких парней в Остине более чем достаточно. Да, у него целая куча денег. Ну и что из этого? Эйли всегда считала, что деньги портят людей, особенно мужчин. Все богатые парни, которых она встречала, были самовлюбленными подонками, думающими только о себе и собственных деньгах. Машины, курорты, яхты, и ничего больше. Нет, убедила она себя, выходя из кухни с наполненной тарелкой. В Гарретте Миллере нет ничего особенного, и он совершенно не из тех мужчин, с кем ей хотелось бы связываться. В столовую Эйли вернулась, чувствуя себя гораздо спокойнее. – Надеюсь, вы проголодались. Печеный молодой картофель с овощами, свежие фрукты и круассаны с медом и корицей. Если вам понадобится что-то еще, то я буду на кухне. В кухне она закрыла за собой дверь, потом подошла к раковине и начала нервно наводить порядок. Тщательно моя сковороду, Эйди забрызгала одежду и как раз собиралась пойти переодеться, когда услышала, что открылась дверь. В кухню вошел Гарретт, держа в руках поднос и кофейник. – Что-то не так с едой? – встревоженно спросила Эйли. – Нет, я просто решил поесть с вами, здесь. Эйли удивленно заморгала. – Но… но гости не едят в кухне, они завтракают в столовой. Гарретт поставил еду на стол и уселся. – Этот гость будет есть на кухне, – сказал Гарретт и разложил салфетку на коленях. Она хотела было настоять на своем, но потом решила, что он, в конце концов, платит деньги и имеет полное право есть там, где ему захочется. Подумав, что стоит, наверно, поддержать хоть какой-то разговор, она спросила: – У вас есть какие-нибудь планы на сегодня? – Ничего особенного, просто хотел проехаться на машине и узнать получше город. – Вы раньше были в Остине? – Да, пару раз по делам, но у меня было слишком мало времени и не удавалось посмотреть город. – Очень жаль, здесь много интересного. – Например? – Ну, например, есть Шестая улица. Она очень напоминает французский квартал в Новом Орлеане. Там можно найти все что угодно, от тату-салонов до джаз-баров. По выходным там безумно весело. Еще обязательно стоит посмотреть Капитолий, – продолжила она. – Изумительная архитектура, к тому же потрясающий вид с верха здания. А если вас интересует история, то знайте – именно в Остине находится библиотека Линдона Бэйнса Джонсона[1] и музей Боба Баллока.[2] – Вы живете в Остине всю жизнь? – Нет, далеко не вею, – улыбнулась Эйли. – Мой акцент северянки выдает меня, разве нет? – Северянки? – переспросил Гарретт, раздавливая клубнику вилкой. – Поверьте мне, вас невозможно отличить от местной жительницы. – Правда? – переспросила Эйли, воспринимая его оценку как комплимент. – Правда, еще немного – и вы сойдете за Сью Эллен из телесериала «Даллас». – О! Удивительно. Я смотрела этот сериал еще ребенком. Сью Эллен, Джей, Бобби… Эта семейка была настолько ненормальной, что по сравнению с ней мои родители просто идеальные. Еще кофе? – Нет, спасибо. Он вытер рот салфеткой и положил ее рядом с тарелкой. – Вы несколько раз упоминали о своей семье и описывали ее с далеко не лучшей стороны… Она пожала плечами. – Ну что тут скажешь! Мои родители были действительно весьма странными людьми. – Она поставила кофейник в раковину. – Если у вас есть какие-нибудь предпочтения в еде, то я с радостью их учту. – Эйли решила переменить тему. Он не ответил, и она взглянула на него через плечо. Сдвинув брови, Гарретт пристально смотрел на нее. – Что-нибудь не так? – Нет, нет… Я просто хотел спросить: могли бы вы сегодня проехаться вместе со мной по городу? У Эйли заныло в животе, как только она представила, что проведет с Гарреттом Миллером в машине целый день. – Если вы боитесь заблудиться, то я могу дать вам несколько хороших карт. – Нет, мне не нужны карты. Я просто хочу, чтобы вы поехали со мной. Вы хорошо знаете город и, уверен, сможете показать мне что-то, о чем я никогда не догадался бы спросить. – Я не знаю, – протянула она, отчаянно пытаясь придумать достойную отговорку, – У меня много дел сегодня – мне нужно закончить уборку и отнести все коробки на чердак, затем… – Давайте так! – решительно перебил ее Гарретт. – Если вы поедете сегодня со мной, то я помогу вам с уборкой и еще компенсирую потраченное время. – Вы заплатите мне? – удивленно переспросила она. – Да, я вам заплачу. Когда он назвал сумму, у Эйли чуть не отвисла челюсть. – Некоторые тратят такую сумму на покупку машины. – Уверяю вас, я могу себе это позволить. – Он приподнял бровь. – Ну что, по рукам? – Ладно, хорошо, – она быстро протянула ему руку, как будто боясь, что он передумает. – В Техасе для мужчины пожать руку – то же самое, что дать честное слово. Он взял ее руку. – И для женщины тоже? Эйли почувствовала, как по руке пробежали мурашки. Спрашивая себя, что снова могло вызвать это ощущение, она опустила руку. – Да, и для женщин то же самое, – ответила она, удивляясь волнению, прозвучавшему в ее голосе. Если бы компьютерная индустрия вдруг развалилась и Гарретту пришлось бы искать работу, то он смог бы найти себя в роли частного детектива. Он становился чертовски удачлив в этом деле! Попросив Эйли провезти его по городу, Гарретт убил сразу двух зайцев. Во-первых, он лучше узнает Эйли, проведя с ней целый день, а во-вторых, сможет обследовать ее чердак, когда будет помогать ей убираться. Он не надеялся, конечно, что нужные ему бумаги будут лежать на виду, но зато он будет лучше ориентироваться на ее чердаке, и это поможет ему, если Эйли откажется идти навстречу и ему придется искать документы самостоятельно. И все-таки Гарретт надеялся, что до этого не дойдет. Врать – это одно. А вот украсть – совсем другое. – Я слишком быстро еду? – Нет, а что? – Вы сидите нахмурившись. – Правда? – Гарретт снова повернулся к окну. – Просто задумался. – Вы, наверно, всегда думаете. – С чего вы так решили? – Потому что вы всегда хмуритесь. – Серьезно? Никогда не замечал. – У вас когда-нибудь бывают приятные мысли? От которых вам хочется улыбнуться? – Это какие, например? – Ну, не знаю… – пожала она плечами. – Приятные воспоминания. Может быть, смешное кино, которое вы недавно смотрели. – Я обычно не смотрю кино. – Вы серьезно? – не поверила Эйли. – Ну а с чего бы мне врать? – А что же вы делаете, чтобы развлечь себя? – Я люблю компьютерные игры. – Хм, забавно! – А что делаете вы? – спросил он, переводя тему на нее. – Вряд ли есть что-то, что я делаю не для удовольствия. Ну, обычно хожу в кафе или в кино с друзьями, работаю в саду, фотографирую. – Фотография не считается, это ведь ваша профессия. – Это еще не значит, что она не может приносить удовольствие. Раз уж они начали говорить о жизни, то Гарретт собирался выудить из нее как можно больше. – Если вам так нравится фотография, зачем же вы тогда держите гостиницу? Почему полностью не посвятить свое время фотоделу? – Одно время я так и планировала. Путешествовать по миру, делать фотографии, а потом печатать их в виде книг. – Альбом ваших собственных путешествий? – спросил он, как будто сомневаясь, что на такую книгу найдется спрос. – Нет. Эта книга не будет посвящена моим путешествиям. По крайней мере, не так, как вы это себе представили. Это были бы иллюстрации к какому-либо изданию – фотографии людей, мест или предметов, относящиеся к определенной теме или рассказывающие определенную историю. – Что вы имеете в виду под «рассказывающие историю»? – полюбопытствовал Гарретт. – Ну, предположим, я хочу сделать фоторепортаж об испанской семье. Я буду фотографировать членов этой семьи дома, на работе, когда они собираются с друзьями. Эти фотографии будут излагать историю. Историю одной семьи. – Но ведь это то же самое, что фотографии на определенную тему, да? – Что-то вроде того. Но все же есть некоторая разница. Взять, например, тему бедности. Если я выберу ее, то смогу путешествовать по разным уголкам страны и даже мира, снимать разные сюжеты. Тема бедности будет прослеживаться в каждом из этих сюжетов, но люди и места их проживания будут меняться. То, что Эйли обожала фотографировать, было совершенно очевидно – она рассказывала о фотоделе восторженным голосом, глаза ее искрились от азарта. – А если мы возьмем тему семьи, то и фотографировать нужно разные семьи, а не какую-то конкретную. У меня же иной замысел. Да, любопытно… Гарретт даже не заметил, как и сам увлекся тем, что Эйли успела описать ему. Впрочем, он быстро взял себя в руки. – Это крайне интересно, но все-таки не объясняет, почему вы по-прежнему держите гостиницу. – А… Это долгая и грустная история. Вы уверены, что хотите ее слышать? – Я ведь сам спросил, не так ли? – Ой, подождите, там «Калаханс». – Что такое «Калаханс»? – Это магазин. Мне нужно купить кое-что для сада. Гарретт слегка расстроился, что их разговор был прерван, но решил, что обязательно продолжит его, как только Эйли закончит свои дела. – Конечно, нет проблем. – Спасибо. Теперь мне не придется заезжать сюда специально. Эйли глянула в зеркало заднего вида, пересекла дорогу и заехала на парковочную стоянку возле магазина. Она выключила мотор и потянулась к ремню безопасности. – Вы хотите пойти со мной или подождете в машине? – Думаю, схожу с вами. Они вошли в магазин, и Эйли взяла его за плечо: – Вы разве не собираетесь снять очки? – Меня могут узнать, – кратко напомнил он ей. Эйли пошла выбирать нужные ей вещи, а Гарретт смотрел ей вслед, пока девушка не пропала из виду. Да, она действительно была хорошо сложена, с узкой талией и красивыми бедрами. Чтобы как-нибудь потратить время, Гарретт решил познакомиться с ассортиментом магазина. Торговое заведение напомнило ему магазины, которые обычно показывали в вестернах. Здесь можно было найти все – от седла для лошади до одежды. Он остановился около витрины с ковбойскими шляпами, выбрал одну, надел и посмотрел в зеркало. – Выглядит неплохо. Гарретт обернулся и увидел Эйли. Чувствуя себя ужасно глупо, он тут же снял шляпу. – Я обычно не ношу такое. – Правда? А зря. Выглядит очень сексуально. Он удивленно посмотрел на нее. – Да нет, правда, – улыбнулась она и пояснила: – Образ плохого парня. Ответная улыбка тронула его губы. Он провел пальцами по полям шляпы. – Да, пожалуй, я ее куплю и надену на одном из собраний компании. – Почему бы и нет? Эйли взяла у него из рук шляпу и снова надела ему на голову. Несколько минут она внимательно изучала его, и он готов был поклясться, что в голове у нее рождалась какая-то серьезная творческая задумка. – Пойдемте. Чтобы завершить образ, непременно нужны джинсы и ботинки со шнуровкой. – Да я же пошутил, – поспешил ответить Гарретт. – А я – нет! – решительно заявила Эйли. – Раз уж вы в Техасе, извольте соответствовать. Так Гарретт с удивлением обнаружил, что эта женщина действовала молниеносно, когда ей было что-то нужно. Не прошло и двух минут, как он уже стоял в примерочной с джинсами, рубашками, ботинками и странного вида плащом в западном стиле – с большом разрезом сзади, так чтобы можно было сидеть в седле. – Вы уже оделись? – нетерпеливо поинтересовалась Эйли из-за двери. Гарретт застегнул серебряную пряжку ремня и посмотрел на себя в зеркало. Просто удивительно, насколько изменилась его внешность, стоило ему напялить на себя все эти ковбойские штучки. – Да. Я оделся. – Ну, выходите скорее, я хочу посмотреть! – нетерпеливый голос поторапливал его. Он снял шляпу с крючка, надел ее и вышел в зал магазина. Прежде чем он успел сообразить, сверкнула вспышка. Эйли опустила свой фотоаппарат и оглядела его с ног до головы. – Вы выглядите совершенно по-другому. Если бы я не знала, никогда бы не догадалась, что вы и есть миллиардер Гарретт Миллер. – Не догадались бы? – Отвернувшись, он снова уставился в зеркало. – Вы знаете, а ведь эта смена имиджа мне сейчас очень даже на руку. Теперь меня точно никто не узнает. – Я же говорила! – ответила Эйли, явно довольная собой, и потянулась оторвать ярлычки с его одежды. – Что вы делаете? – Отрываю ценники. Не волнуйтесь, я отдам их продавцу, он их пробьет, а вам даже не придется переодеваться. Эйли держала одной рукой камеру, а другой направляла Гарретта. – Немного налево! Еще чуть-чуть. Идеально. Не двигайтесь. – Она сделала десять-двенадцать снимков, потом отвела камеру. – Теперь давайте поменяем позу и попробуем сделать еще несколько снимков. – Я же не модель какая-то! – возмутился Гарретт. – Нет, – ответила она терпеливо. – А я не шофер. Но все-таки вожу вас по городу сегодня. – Я вам за это плачу, – напомнил он. – Да, правда, – ответила она, наморщив нос. – Давайте поступим так: вы мне еще немного попозируете, а я дам вам экземпляры всех снимков совершенно бесплатно. – То есть вы хотите сказать, что я уже час терплю все это ради пары снимков? – Ну, я же не знала, что мне попадется такая красивая модель! – Лесть вам все равно не поможет, – пробурчал Гарретт. – Хорошо, тогда так. Я все же сделаю снимки, но за это буду возить вас по городу в течение всего месяца. Все время, пока вы здесь. Он нахмурился немного, как бы прикидывая, насколько ему это выгодно, потом ответил: – Хорошо, я согласен. Довольно ухмыляясь, она снова схватила камеру. – Посмотрите направо. Отлично. Теперь немного нагнитесь и облокотитесь на колено. Да. Великолепно! Просто шикарно! Вам нужно это видеть. – Эйли была явно довольна своей работой. – Только вот… Мне нужен грустный взгляд, Дело в том, что вы уже полгода в бегах от полиции и скучаете по светловолосой девушке из Додж-Сити. – Светловолосая девушка из Додж-Сити? – Он рассмеялся, закинув голову. – Эйли, откуда вы этого понабрались? То, как от смеха изменилось его лицо, чуть не заставило ее бросить камеру, но она смогла сдержать себя и ответила: – Часть профессии, это просто составная часть профессии. – Вам нужно было быть писателем, а не фотографом. Заметив, что Эйли до сих пор фотографирует, он поднял руку, чтобы остановить ее. – Хватит. Вы, наверно, уже сделали штук сто кадров. – Мне повезет, если хотя бы треть будет удачной. – Стоп. Кажется, вы не говорили о том, что собираетесь продавать эти снимки, – встревожился Гарретт. – Да успокойтесь вы, я не собираюсь их продавать, я делаю это для собственного удовольствия. Ну и для вас тоже. Останется на память о вашей поездке в Техас. – Слава богу. Кстати, я тут вспомнил… Вы же собирались рассказать мне о том, почему держите гостиницу. – Это очень скучная история. Вы действительно хотите ее услышать? – Я бы не стал спрашивать, если бы не хотел. – Все началось, когда я вылетела из колледжа и переехала в Остин… – начала она. – А почему вы вылетели? – Ему надо было знать все, не пропустить ни одной детали. – Все мои родственники по обеим линиям – врачи. Мои родители ожидали, что я продолжу семейную традицию. – А вы не хотели? – Ни капли. Пыталась, конечно… Но я ненавидела предметы, которые мне нужно было сдавать, и мои оценки это доказывали. Сколько раз я просила родителей разрешить мне изучать то, что я хочу, но они и слушать не хотели! А я все равно не сдалась! В итоге в начале семестра сразу после Рождества они увидели список предметов, которые я выбрала для изучения. Был скандал, они отказались оплачивать мою учебу. Вернее, даже полностью лишили меня средств. – И как же вы тогда оказались в Техасе? – Это все из-за Клэр Флеминг. Мы познакомились с ней в колледже и стали лучшими подругами. Она знала о моих проблемах с родителями. Чтобы меня как-то подбодрить, Клэр пригласила меня с собой в Остин – навестить ее бабушку. Мне все равно нечего было делать, поэтому я и поехала с ней. «Виста», собственно, и принадлежит бабушке Клэр. Это был свадебный подарок ее первого мужа, который умер через несколько лет после того, как они поженились. А еще через несколько лет она вышла замуж за нефтяника из Саудовской Аравии и переехала туда. Дом бабушка не смогла продать – он всегда был очень дорог для нее, как подарок умершего мужа. Она часто приезжала в Штаты и жила в этом доме. Но потом она стала стареть, и приезжать ей стало все тяжелее. Можете представить себе, во что превратился дом! – Эйли излагала ему свою историю с мастерством опытного рассказчика. Гарретт и не заметил, как увлекся всей этой историей. – Она всегда надеялась, – продолжала Эйли, – что однажды Клэр решит жить в этом доме, но Клэр, уже учась в последнем классе школы, влюбилась в австралийца и твердо решила переехать к нему. Что и сделала, как только окончила школу. И бабушка решила последний раз съездить в Остин – перед тем, как продать дом. Клэр должна была встретить ее и помочь ей упаковать вещи. Чего я не знала тогда, – Эйли задумчиво уставилась на свою фотокамеру, – так это что Клэр с бабушкой давно уже обсудили мою ситуацию и решили предложить дом мне. Да, я понимаю, это звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой! – вскинула она глаза на Гарретта. – Я тогда думала точно так же. Но Мими, так звали бабушку Клэр, была совершенно серьезно настроена. Она по-настоящему любила этот дом и не собиралась его продавать. Деньги ей, естественно, тоже были не нужны. Поэтому она предложила дом мне. Все, что она потребовала взамен, – это чтобы я заботилась о доме так же, как она сама делала это раньше. – Звучит невероятно! – Гарретт был явно потрясен. – Да, это действительно было великодушное предложение. Но оно решало только одну проблему – судьбу дома. Я же по-прежнему была без работы. И тогда Мими, Клэр и я стали думать, как мне заработать денег, чтобы я могла продолжать учиться. И тут нам пришла в голову идея сдавать комнаты в этом доме студентам! Дом же находится рядом с университетом, поэтому у меня не возникало проблемы с постояльцами. – Если это было так удобно, почему же вы решили переделать дом в гостиницу? Эйли приподняла бровь. – Вы когда-нибудь жили с двенадцатью студентами? Это был полный бардак. И совершенно никакого личного пространства. К тому времени я сама закончила учиться и захотела, чтобы мой дом был похож на дом, а не на общежитие. И тогда мне пришла в голову идея «Висты». – А бабушка не была против? – Она была только за! Она отдала мне этот дом. – Отдала? – глухо повторил он. – Да. – Эйли кивнула. В соответствии с информацией Гарретта Эйли владела лишь машиной. Но тут Эйли сама прояснила ситуацию. – Это пока неофициально. Мими сказала мне об этом летом, но вскоре заболела и умерла за неделю до Дня Благодарения. Теперь нужно время, чтобы оформить все на меня… – Она оглянулась, только сейчас заметив, что уже заметно стемнело. – Я и не заметила, что уже так поздно. Нам стоит поторопиться. Он встал и протянул ей руку. Она взяла его руку и снова почувствовала легкий разряд тока, когда их ладони соприкоснулись. – Вы почувствовали? – Что? – Искорка тока. – Искорка тока? Нет, я ничего не почувствовал. – Правда? – нахмурилась Эйли и потерла ладонь. – Я чувствую это каждый раз, когда мы касаемся друг друга. |
||
|