"Роберт Говард. Лихие дела в Красном Кугуаре ("Джентльмен с Медвежьей Речки") " - читать интересную книгу автора

парня дробовик, я слегка загнул дуло пушки об его голову, с одной стороны
немного успокоив бедолагу, а с другой - лишив его всякой возможности
застрелиться. Каково же было мое удивление, когда я признал в нем того
парня, что скакал на короткохвостом чалом жеребце! Ничего себе, подумал я.
Вот Сью-то удивится, когда узнает, что ее друг оказался разбойником!
Затем я зашел в дом. Там скопилось столько дыму и пороховых газов, что
даже человек с таким орлиным взором, как у меня, ничего не сумел бы толком
разглядеть. Стены и крыша полыхали вовсю, а эти ослепшие от дыма идиоты
бессмысленно торкались туда-сюда, пытаясь найти дверь. На моих глазах один
из них так ударился головой о стену, что свалился без чувств. Я подобрал
его и выбросил наружу. Но когда я взял за шкирку другого, чтобы помочь ему
выбраться из дома, он вдруг взвизгнул и неожиданно проткнул в моей любимой
куртке дырку охотничьим ножиком. Я был настолько уязвлен такой черной
неблагодарностью, что, выкидывая парня на спасительный для него свежий
воздух, может быть, слегка перестарался. Как выяснилось позже, он расколол
головой большущую колоду для рубки мяса. Но откуда ж мне было знать, что
она там стоит?
Покрутив головой, я с трудом обнаружил в едком дыму еще троих. Бедняги
отчаянно сражались друг с другом, полагая, что дерутся со мной. Не успел я
прийти к ним на помощь, как рухнувшее сверху пылающее стропило повергло
двоих из этой троицы в глубокую задумчивость. Вдобавок от полыхнувшего
языка пламени на них загорелась одежда, а у меня затрещали волосы. И пока я
тушил степной пожар, грозивший спалить дотла мой скальп, единственный
уцелевший головорез прошмыгнул мимо меня в дверь, забыв в моей левой руке
свою тлеющую рубашку.
Ну да ладно.
Я вытащил оставшихся двоих наружу и принялся топтать их ногами. Ведь
надо же было как-то сбить с них огонь! Мерзавцы вопили так, будто я
вознамерился переломать им все кости, а не спасал ихнюю никчемную жизнь.
- Прекратите шуметь! - прикрикнул я. - И немедленно признавайтесь, где
золото Трехпалого Волка!
- Оно у Риджуэя, - прохрипел один из бандитов. - Оно у него!
Я строго спросил у всех присутствующих, кто из них Риджуэй, а они
принялись хором клясться, что никто, и тогда я вспомнил про того малого,
который оставил мне на память свою прожженную рубашку. Оглядевшись по
сторонам, я увидел, что он успел вывести из кораля неоседланного чалого и
уже взгромоздился на него, чтобы дать деру.
- Стоять! - грозно проревел я во всю сипу своих легких, а я очень
редко когда так поступаю.
Со всех окрестных акаций на землю посыпались стручки, высокая сочная
трава тихо полегла на землю, а лошадь дико заржала, взвилась на дыбы,
выскочила из-под Риджуэя и в мгновение ока исчезла где-то за горизонтом. Не
успел мерзавец пару раз перевернуться, грохнувшись об землю, как остальные
лошади разнесли вдребезги изгородь кораля и устремились вслед за чалым.
Кажется, три или четыре из них промчались прямо по Риджуэю прежде, чем тот
успел убраться с дороги.
Однако он довольно бодро вскочил на ноги и устремился прочь от дома,
сильно пошатываясь, но тем не менее удерживая вполне приличную скорость.
Конечно, мне ничего не стоило его подстрелить, но я опасался, что золото
может быть припрятано где-нибудь в укромном месте, а если я случайно