"О-Кичи – чужеземка (Печальный рассказ о женщине)" - читать интересную книгу автора (Ямамото Юдзо)Картина втораяПервый прохожий. Гляди, вот она, вот она! Сюда несут! Второй прохожий. Правда, сюда? Третий прохожий. Да, она, она!.. Точно, я не ошибся! Четвертый прохожий Стражник Лодочник. Да… Первый прохожий. Эй, не толкайся, слышишь! Второй прохожий. Ну, ты! Ногу мне отдавил! Третий прохожий. Не толкайся же, тебе говорят! Стражник. Прочь! Прочь! Кому сказано! Стражник. Эй, что вы делаете?! Самурай. Ничего особенного. Всего-навсего приветствуем этих женщин, как они того заслужили! Голоса в толпе. Эй, О-Киттцан! Кимоно! Твое кимоно! О-Кичи. Не нужно! Голоса в толпе. Не нужно?!.. О-Кичи. Берите себе кто хочет. Стражник. Да, конечно… О-Кичи. Господин стражник! Вам самому, конечно, сказать неудобно… Как насчет этого? О-Кичи. Ну, ясно… Стражник. Госпожа О-Кичи, чем пить сакэ в таком неподобающем месте, лучше возвращайтесь скорей домой! А то как бы не появились опять молодчики вроде тех двоих… Могут быть неприятности! О-Кичи. Ерунда, это уже не в первый раз, так что я не очень уж расстроилась! Знаете что, если вы не хотите с нами выпить, так, может быть… Не провожайте нас дальше… Стражник. Но как же вы… О-Кичи. Пустяки, подумаешь, важность! Если вы доставите нас домой столь торжественно, в паланкинах, это как раз привлечет внимание… Позвольте нам сделать, как мы считаем нужным! Иди сюда, О-Фуку-сан!.. Стражник. Ну, раз так, поступайте как знаете! О-Фуку. Ох, как обидно! Я вне себя! О-Кичи. Что толку сейчас расстраиваться. Возьми-ка! О-Фуку. Нет, я не только из-за них плачу. О-Кичи. Конечно. О-Фуку. А чужеземцы? Как они поступили с нами сегодня!.. О-Кичи. Мужчины – все эгоисты, что чужеземцы, что японцы. Хозяин. Слушаюсь… Как раз согрелось… О-Кичи. Поставь еще подогреть… О-Фуку. Ох, как ты много пьешь, Киттян! О-Кичи. А без сакэ мне бы и жизни не было! О-Фуку. Твое счастье, что ты можешь так много пить! О-Кичи. А почему бы тебе не выпить? О-Фуку. Нет, я не могу… О-Кичи. Как это?… О-Фуку. Так ведь ты всегда полна сакэ! О-Кичи О-Фуку. Почему? Я вовсе не пью так много… Мне и без сакэ весело! О-Кичи. Вот как? Все равно, чарка – она чарка и есть! О-Фуку. Не понимаю, что ты хочешь этим сказать… О-Кичи. Ладно, не важно… Выпей еще! Держи, бросаю! О-Фуку. Осторожней, не надо! Еще упадет… О-Кичи. А ты лови! О-Фуку. Да не хочу я… О-Кичи. Держи, держи… О-Фуку. Что ты говоришь, Киттян!.. О-Кичи. Все мужчины – будь они прокляты! – передают ее друг другу, приговаривая: «Что ж, выпью чарочку! А теперь прошу вас!» И при этом очень собой довольны… А есть и такие, которым нравится, чтобы перед ними на подносе выстроилось как можно больше самых различных чарок… Ненавижу их всех! Лодочник. Лодка отправляется! О-Кичи. Но мы не одни с тобой такие, О-Фуку-сан! Госпожи из знатных домов, супруги самураев, в сущности, живут такой же жизнью, как мы. Чарки сакэ!.. Из подносят к губам, только пока в них налито сакэ! Сайто. Вот досада! Лодка уже отчалила? Лодочник. Да, минуту назад… Но она очень скоро вернется. Прошу вас немножечко подождать. Сайто. Послушай, паланкин О-Кичи давно переправился на ту сторону? Лодочник. Чей, Кичи-сан? Сайто. Да. Наверно, давно уже? Лодочник. Нет, если вы ищете О-Киттцан, так она здесь, в харчевне! Сайто. Здесь?!.. О-Кичи. О, это вы, господин Сайто? Что случилось? Вы совсем запыхались! Сайто. Не твое дело. А вот ты, не убоявшись властей, совершила дерзкий проступок!.. О-Кичи. Что такое?… О чем это вы? Не волнуйтесь, господин, присядьте! Сайто. Ты мне зубы не заговаривай. Сама отлично знаешь, в чем дело! О-Кичи. Ах, вы о молоке?… Да, я дала Консиро-сану молоко. Он так просил! Сайто. Чертова дура! В нашей стране не может быть человека, который согласился бы доить четвероногую скотину! Именно поэтому мы категорически отказали им в молоке и упорно стояли на своем, хотя это было совсем не легко… А теперь из-за тебя у нас опять неприятности! О-Кичи. Да ну, неужели? Сайто. Только заступили мы сегодня на службу, как вдруг – вызов от чиновников, ведающих американцами. В чем дело, что такое?… А нам суют в нос бутылку – от этой бутылки так и воняет молоком! – и учиняют допрос с пристрастием! О-Кичи. По-вашему, я поступила неправильно? Сайто. «Неправильно»! Только и всего? Да мы окончательно опозорились! Зачем ты совершила подобное непотребство? О-Кичи. Но, господин, вы говорите сейчас нечто совсем противоположное тому, о чем мне постоянно твердят! Когда я пошла в услужение к Консиро-сану, мне сказали, чтобы я ни в чем ему не перечила. Вот я и старалась изо всех сил, выполняла все его просьбы, даже самые неприятные – таков мой долг, моя служба. Я думала, меня похвалят за то, что я принесла ему молоко, а вы бранитесь!.. Вот уж не ожидала! Сайто. Безмозглая баба!.. О-Кичи. Что это значит, господин? Зачем же вы в таком случае посылали к Консиро-сану такую глупую женщину? Я ведь не по своему желанию туда пошла! Я всей душой противилась этому. Сами же силой принудили меня, а теперь обзываете дурой?! Знать ничего не желаю! Служить у чужеземцев для меня хуже смерти, но раз уж пришлось, я служу честно! Ваша собственная ошибка, что вы отправили к американцам такую дуру… Упрекать меня, бранить и сердиться, право же, бесполезно! Сайто. Не смей ехидничать! О-Кичи. Какое ехидство, что вы!.. Если Консиро-сан хочет молока, разве не моя обязанность выполнить его желание? Вы только понапрасну злите чужеземца, отказывая ему в таких пустяках. Из-за этого в ваших переговорах никогда не будет толка! Сайто. Ну-ну, не дерзи, а то, знаешь!.. О-Кичи. Не беспокойтесь, я вовсе не собираюсь вмешиваться в ваши дела. Я просто объясняю, как я понимаю свои обязанности, только и всего. И, несмотря на мою усердную службу, на улице мне плюют в лицо. Позвольте спросить вас, господин Сайто, кого мне за это благодарить? А теперь, вдобавок ко всему, вы же называете меня дурой… Не слишком ли это несправедливо? Да, что и говорить, хорошо родиться на свет мужчиной! Сайто. Что такое?… О-Кичи. Нет, я имею в виду не только вас… Лодочник. Лодка отправляется, господин! Сайто. Хорошо… А тебе, О-Кичи, я еще попомню твои слова! О-Фуку. О-Киттцан, не надо бы так разговаривать с чиновником! О-Кичи. Пустяки! Не беспокойся. Хозяин. Как же, как же, овсянка! О-Кичи. Давно она у тебя? Хозяин. Да уж два года. Стала совсем ручная, людей не боится, ишь как поет-заливается!.. О-Кичи. Да, в самом деле!.. Чудесный голосок! Хозяин О-Кичи. Отец, продайте мне эту птицу! Хозяин. Да как же ее продать, когда она улетела?… Вот горе-то!.. Уже и не видать… О-Кичи. Ничего, не огорчайся, отец! Вот тебе деньги! |
||
|