"Роберт Говард. Сим топором я буду править! ("Царь Кулл")" - читать интересную книгу автора

Роберт Говард


Сим топором я буду править!

"Царь Кулл"

"By this ax I rule!"


I. Мои песни - что гвозди для царского гроба!

- В полночь царь должен умереть!
Говоривший был высоким, худым и смуглыми. Кривой шрам у рта придавал
ему весьма зловещее выражение. Люди, слушавшие его с горящими глазами,
кивнули. Их было четверо. Первый - толстый коротышка с робким выражением
лица, безвольным ртом и бегающими глазами. Второй был волосатым великаном,
хмурым и простоватым. Третий, высокий и гибкий мужчина в одежде шута,
поблескивал ярко-голубыми глазами, в которых горел огонек безумия, а
четвертым был коренастый карлик, невероятно широкоплечий и длиннорукий.
На губах говорившего появилась ледяная улыбка.
- Дадим обет. Поклянемся клятвой, которая не может быть нарушена -
Клятвой Клинка и Пламени! О, я конечно верю вам. И все же будет лучше, если
у нас появится уверенность друг в друге. Я заметил, что иные из нас
дрогнули.
- Тебе легко говорить, Ардион, - прервал его толстый коротышка. - В
любом случае ты лишь отверженный изгнанник, за голову которого назначена
награда. Выиграть ты можешь все, а терять тебе нечего. В то время, как
нам...
- Есть что терять, но зато выиграть вы можете куда больше, - ответил
отверженный невозмутимо. - Вы призвали меня из моего горного убежища, дабы
помочь вам свергнуть царя. Я обдумал замыслы, расставил силки, наживил
приманку и готов прикончить добычу. Но я должен быть уверен в вашей
поддержке. Поклянетесь ли вы?
- Кончайте с этими глупостями! - воскликнул человек с безумными
глазами. - Да, мы принесем клятву на рассвете, а вечером свергнем царя! "О,
громы колесниц и шелест крыл стервятников!".
- Побереги свои песни для другого раза, Ридондо, - рассмеялся Ардион. -
Время для клинков, а не для стихов.
- Мои песни - что гвозди для царского гроба! - воскликнул певец,
взмахнув длинным тонким кинжалом. - Слуги, принесите сюда свечу! Я первым
принесу клятву!
Молчаливый и угрюмый раб принес длинную тонкую восковую свечу и Ридондо
проколол себе запястье так, что пошла кровь. Один за другим остальные
четверо последовали его примеру, держа свои порезанные запястья так, чтобы
кровь не капала с них. Затем, соединив руки кругом над зажженной свечой, они
повернули их так, чтобы кровь начала капать на пламя. Пока свеча шипела и
трещала, они повторяли слова клятвы:
- Я, Ардион, безземельный, клянусь хранить нашу тайну и молчать о ней.
И клятва эта нерушима.