"Рэймонд Хоухи, Роджер Бинэм. Последний козырь" - читать интересную книгу автора

цереброидов и смертью Мэри? Почему никто не высказал предположения, что,
может быть, это он, Пол, убил ее? Ведь все знали, что он и Мэри были
любовниками, этого не скроешь, особенно здесь. И все же ни Нейпер, ни
Честертон не поинтересовались их взаимоотношениями. А ведь вполне можно
было предположить, что Макэлрой, возвратившись, нашел Мэри без сознания и
сам ввел ей инсулин. Почему бы нет? Подобные вещи случаются, и в другой
ситуации он немедленно бы попал под подозрение.
А что же именно имел Нейдельман в виду, когда сказал Макэлрою,
покидавшему блок безопасности: "Не вините себя слишком в этом, Пол. Мэри
была очень милой девочкой и прекрасным ученым, но в проекте, подобном
нашему, нет места моралистическим самокопаниям". Тогда он подумал, что
Нейдельман говорит об эмоциональном стрессе, связанном с работой над
"Последним козырем", и том эффекте, который мог иметь этот стресс на нее.
Но теперь он уже не был уверен...
Неожиданно стал вырисовываться ответ: они - Нейпер, Нейдельман и
Честертон - каким-то образом узнали о предательстве Мэри и убили ее.
Но как они узнали? В то утро он очень удачно сумел скрыть все, что
указывало на причастность Мэри к гибели цереброидов. Объяснение могло быть
только одно, и он выругал себя за то, что не догадался сразу. И Пол
решительно направился к дому, где жила Мэри.
Он попал в ее квартиру уже знакомым путем - через кухонное окно.
Комната была пуста и наполнена серым меланхоличным светом наступавшего
рассвета. Кто-то выключил центральное отопление, холодильник и остановил
часы.
В течение двадцати минут он искал под столами и стульями, за картинами
и занавесками, в абажурах и цветочных горшках, везде и во всем, что могло
вместить миниатюрный микрофон, но ничего не нашел.
Макэлрой уже собирался уходить, когда взгляд его задержался на чем-то
блестевшем на полу около двери в спальню. Подойдя, он наклонился. Это был
кусочек серебристой проволоки, тонкой и не более двух сантиметров в длину.
На стене, как раз над тем местом, где лежала проволочка, находилась
двойная розетка. Он поднял проволочку и задумчиво повертел ее между
пальцами. Кто-то, догадался Пол, копался недавно в розетке. Он вынул
перочинный нож и лезвием открыл крышку. Так и есть, медные винты и белая
пластмассовая держалка были слишком чисты, слишком блестели, чтобы долго
находиться на этом месте. Он медленно обвел глазами комнату. Может быть, и
другие розетки были заменены?
Он было хотел разобрать следующую, но вдруг сообразил, что только
тратит время. Не здесь нужно смотреть. Положив проволочку на то место, с
которого он ее взял, Макэлрой поставил крышку на место и вышел из комнаты.
...Пол вошел в свою комнату, и направился прямо на кухню за отверткой,
и, взяв ее, пошел в комнату. Он включил радио и, подождав с минуту, чтобы
успокоилось дыхание, осторожно отвинтил винты розетки рядом с ванной,
поднял крышку и увидел то, что ожидал. Внутри, между проводами, лежал
малюсенький микрофон. "Ах сволочи! Какие сволочи!" - подумал он с горечью.
Теперь ему все стало ясно. Следовало бы догадаться раньше, что в
операции, подобной "Последнему козырю", потайные микрофоны были
установлены везде. Каким же дураком он был! Они убили Мэри, как убьют и
его, и любого другого, чтобы все было шито-крыто.
Его первой мыслью была месть. Но что он мог сделать, чего он этим