"Рэймонд Хоухи, Роджер Бинэм. Последний козырь" - читать интересную книгу авторацереброидов и смертью Мэри? Почему никто не высказал предположения, что,
может быть, это он, Пол, убил ее? Ведь все знали, что он и Мэри были любовниками, этого не скроешь, особенно здесь. И все же ни Нейпер, ни Честертон не поинтересовались их взаимоотношениями. А ведь вполне можно было предположить, что Макэлрой, возвратившись, нашел Мэри без сознания и сам ввел ей инсулин. Почему бы нет? Подобные вещи случаются, и в другой ситуации он немедленно бы попал под подозрение. А что же именно имел Нейдельман в виду, когда сказал Макэлрою, покидавшему блок безопасности: "Не вините себя слишком в этом, Пол. Мэри была очень милой девочкой и прекрасным ученым, но в проекте, подобном нашему, нет места моралистическим самокопаниям". Тогда он подумал, что Нейдельман говорит об эмоциональном стрессе, связанном с работой над "Последним козырем", и том эффекте, который мог иметь этот стресс на нее. Но теперь он уже не был уверен... Неожиданно стал вырисовываться ответ: они - Нейпер, Нейдельман и Честертон - каким-то образом узнали о предательстве Мэри и убили ее. Но как они узнали? В то утро он очень удачно сумел скрыть все, что указывало на причастность Мэри к гибели цереброидов. Объяснение могло быть только одно, и он выругал себя за то, что не догадался сразу. И Пол решительно направился к дому, где жила Мэри. Он попал в ее квартиру уже знакомым путем - через кухонное окно. Комната была пуста и наполнена серым меланхоличным светом наступавшего рассвета. Кто-то выключил центральное отопление, холодильник и остановил часы. В течение двадцати минут он искал под столами и стульями, за картинами вместить миниатюрный микрофон, но ничего не нашел. Макэлрой уже собирался уходить, когда взгляд его задержался на чем-то блестевшем на полу около двери в спальню. Подойдя, он наклонился. Это был кусочек серебристой проволоки, тонкой и не более двух сантиметров в длину. На стене, как раз над тем местом, где лежала проволочка, находилась двойная розетка. Он поднял проволочку и задумчиво повертел ее между пальцами. Кто-то, догадался Пол, копался недавно в розетке. Он вынул перочинный нож и лезвием открыл крышку. Так и есть, медные винты и белая пластмассовая держалка были слишком чисты, слишком блестели, чтобы долго находиться на этом месте. Он медленно обвел глазами комнату. Может быть, и другие розетки были заменены? Он было хотел разобрать следующую, но вдруг сообразил, что только тратит время. Не здесь нужно смотреть. Положив проволочку на то место, с которого он ее взял, Макэлрой поставил крышку на место и вышел из комнаты. ...Пол вошел в свою комнату, и направился прямо на кухню за отверткой, и, взяв ее, пошел в комнату. Он включил радио и, подождав с минуту, чтобы успокоилось дыхание, осторожно отвинтил винты розетки рядом с ванной, поднял крышку и увидел то, что ожидал. Внутри, между проводами, лежал малюсенький микрофон. "Ах сволочи! Какие сволочи!" - подумал он с горечью. Теперь ему все стало ясно. Следовало бы догадаться раньше, что в операции, подобной "Последнему козырю", потайные микрофоны были установлены везде. Каким же дураком он был! Они убили Мэри, как убьют и его, и любого другого, чтобы все было шито-крыто. Его первой мыслью была месть. Но что он мог сделать, чего он этим |
|
|