"Ханна Хауэлл. Горец-завоеватель ("Мюрреи и их окружение" #10) " - читать интересную книгу автора

как только его взял на руки Сигимор, тут же умолк.
- У Нанти очень важное дело, сынок, - с добродушной усмешкой проговорил
Сигимор и посадил мальчика перед собой. - Когда Нанти все сделает, ты снова
увидишь его.
- Нанти мой друг, - объявил Рейнард.
- Да, конечно, - благодушно согласился Сигимор и натянул поводья, чтобы
лошадь пошла медленнее. - Но у Нанти есть работа. И иногда человек должен
ненадолго покидать своих друзей и близких, чтобы выполнить ее.
- Как мой папа?
- Да, как твой папа.
- Но мой папа не вернулся!
- Теперь он будет работать вместе с ангелами.
- А когда ему ангелы разрешат вернуться домой?
- Ах, малыш, ангелы никого никогда не отпускают домой. - Сигимор
пригладил черные кудри на маленькой головке, колыхавшейся перед ним. -
Оттуда не возвращаются. Но я уверен, что твой папа все время смотрит на тебя
и слышит, что ты говоришь. Скоро ты вырастешь и превратишься в большого и
сильного мужчину, и твой папа будет очень тобой гордиться. Тогда ты сможешь
позаботиться о своих подданных и о землях.
- И смогу как следует отлупить кузена Гарольда, потому что он украл
Драмвич и послал папочку к ангелам.
Сигимор удивленно хмыкнул. Было странно слышать такие разумные речи от
маленького ребенка.
- Да, парень, именно так все и будет. А мы тебе немножко поможем...
Джолин смотрела вдаль. Глаза ее наполнились слезами, а в горле застрял
ком. Рейнард понимает гораздо больше, чем можно было предположить. По
отдельным словам, замечаниям и фразам он восстановил у себя в голове
целостную картину того, что произошло с ним и его отцом. Девушку тронула
нежность, прозвучавшая в голосе Сигимора, когда он разговаривал с ребенком.
Возможно, этот большой, сильный шотландец и не отличался особым изяществом,
не знал они всех тонкостей дворцового этикета, но его доброта и открытая
манера общения просто подкупали девушку. Сигимор проявлял чудеса терпимости
и заботливости по отношению к Рейнарду.
Собственно говоря, все шотландцы были чрезвычайно добры к мальчику.
Джолин не могла не признать, что Питер и его товарищи уделяли Рейнарду куда
меньше внимания, чем эти люди. В том, как Сигимор и его братья обращались с
Рейнардом, ощущалось что-то женское, можно даже сказать, материнское. Если
бы она сказала об этом своим спутникам, они бы от удивления, без сомнения,
попадали со своих лошадей.
Особенно странным казалось то, что в Сигиморе уживались совершенно
несовместимые качества. С одной стороны, язвительность, даже циничность - он
сравнил английских леди с собаками. Но с другой - нежность, почти
материнская заботливость. С самым серьезным видом он мог разговаривать с
ребенком об ангелах. Как ни странно, именно эта его мягкость и обезоруживала
ожесточившееся сердце Джолин, хотя она очень старательно возводила вокруг
него оборонительные сооружения. Как она могла оставаться равнодушной к
человеку, который так трепетно гладил Рейнарда по голове?
- В нескольких часах езды отсюда будет деревня, - сказал Сигимор,
подъехав к Джолин. - Там есть отличный постоялый двор, где мы и переночуем.
Джолин нахмурилась: