"Ханна Хауэлл. Горец-завоеватель ("Мюрреи и их окружение" #10) " - читать интересную книгу автора

вздохнув, он прибавил шагу. Каменные, осклизлые стены коридора, казалось,
давили на грудь. В течение трех дней и трех ночей Сигимор и его братья с
кузенами слышали, как наверху Гарольд пытал людей. Похоже, он просто одержим
идеей расправиться с Джолин и маленьким сыном Питера. И вряд ли горы
остановят такого человека. Сигимор был уверен в этом. Так что пока, в
течение некоторого времени, Гарольд будет для них проблемой. "И не только
он", - подумал Сигимор, глядя на покачивающиеся впереди него бедра Джолин.

Глава 2

Неожиданно в лицо ударил луч света, и Сигимор сморщился от рези в
глазах. Заморгал, пытаясь привыкнуть к неясному, желтоватому туману,
ворвавшемуся в черный тоннель каменного коридора. Он торопливо огляделся
вокруг. Куда они шли? Куда вела их эта англичанка? Пока они не доберутся до
Шотландии, все время следует быть начеку. В таком положении нельзя доверять
никому. И с леди Джолин надо быть поосторожнее. Впрочем, им ничего другого
не оставалось, как вверить свои жизни в эти хрупкие руки. Болтаться на
виселице никому не хочется, поэтому им придется рискнуть. И придется
положиться на эту женщину. Они должны выбраться из Драмвича.
Джолин привела их в небольшую комнату, в углу которой стояла кровать.
Из груды одеял и шкур вынырнула маленькая головка. Черные, воронова крыла
волосы взметнулись облаком вокруг бледного личика. Два огромных голубых
глаза, светившиеся любопытством, посмотрели на вошедших мужчин. Губы
мальчика сложились в робкую улыбку, Сигимор тоже улыбнулся ему в ответ.
- Как странно, - сказала Джолин, подхватив племянника на руки. - Он вас
совсем не испугался.
- А почему он должен нас пугаться? - нахмурился Сигимор.
- И правда, почему? В комнату ввалился огромный, как гора, незнакомец,
от которого смердит помоями. Только и всего!
- От меня ничем не смердит... - мрачно проговорил Сигимор и бросил
угрожающий взгляд на внезапно развеселившегося Лайама. - Где еда?
Джолин показала рукой на семь аккуратно завязанных мешков, стоявших у
стены.
- Вот, каждому по одному. Старый Томас приготовил для нас лошадей, и к
седлам тоже привязал по мешку. Туда он сложил ваши вещи, бурдюки с вином и
водой и одеяла. - Джолин благодарно улыбнулась Лайаму, который помог ей
завернуть Рейнарда в шкуру и привязать к ее груди.
Потом все мужчины и Джолин надели плащи, и Сигимор обнял девушку за
плечи.
- Что ж, ведите нас, деточка!
Джолин кивнула и взяла в руки факел. Сигимор и остальные мужчины снова
последовали за своей маленькой предводительницей. Кто-то из шотландцев снял
со стены еще один факел. Когда Джолин шла по коридорам и спускалась по
лестнице в темницу, ее не покидало чувство страха. О, как она ненавидела эти
каменные стены, которые давили, душили, не давали набрать в легкие воздух!
Но сейчас, когда за ее спиной шествовали шестеро высоких сильных мужчин, она
чувствовала себя несколько спокойнее и увереннее. Но в ее ушах все еще
звучали предсмертные крики слуг, замученных Гарольдом.
Подойдя к массивной деревянной двери, Джолин остановилась и посмотрела
на Сигимора: