"Элизабет Хой. Любовь и тайна " - читать интересную книгу авторабодро начала она прямо с порога. - И раз уж я сама собираюсь в Дэррили-Хаус,
то могу подвезти вас на лодке. И вам не придется так долго идти туда пешком. Как я уже говорила, мистер О'Кэррол разрешил мне осмотреть дом и картинную галерею. Если вы мне не верите, то позвоните ему на работу... - Ну что вы, мисс, конечно же я вам верю, - смутилась Мэри Кейт. - Но мистер О'Кэррол. не имеет права никого приглашать в Дэррили-Хаус. Там такая пылища, просто ужас. Я же не могу одна прибрать весь дом. А что касается картин... - Я не возражаю, если они окажутся пыльными, - не унималась Дженнифер. - Ничего страшного, не волнуйтесь. Я буду ждать вас у причала в два часа. Интересно, что заставило миссис Мёрфи согласиться? Больше не было предлогов для отказа или просто не хотелось идти туда пешком? И вот они плыли к Дэррили-Хаус. Не забывая грести, Дженнифер любовалась далекими горами, казавшимися светло-серыми на ясной синеве неба. Мимо лодки проносились стайки стрекоз - стремительно летящие зеленые и голубые пятна в солнечном свете. Девушка окликнула миссис Мёрфи, чтобы та тоже полюбовалась на стрекоз. Однако та от неожиданности отшатнулась и даже взвизгнула от ужаса и омерзения. - Всю жизнь их боюсь, - призналась миссис Мёрфи. - Даже самых малюсеньких букашек. Как увижу муху или жука да хоть бабочку, так и замираю от страха. Я даже окон не хочу из-за этого открывать. Миссис Мёрфи была высокая, полная, с добродушнейшим круглым лицом и ласковым взглядом светло-карих глаз. Она с поистине ангельским терпением относилась к своей буйной соседке, Мамаше Мэгги. И в том, что она не хотела - Я была бы только рада показать вам дом, - уверила она Дженнифер. - Но там столько грязи! Да и не смогу я провести вас сразу внутрь. Может, вы пока пройдетесь, посмотрите на сад, а я немного приберусь? Хоть пыль стряхну с картин... - Не утруждайтесь вы так. Уверена, я прекрасно разгляжу картины как они есть, - запротестовала девушка. - Не стоит обо мне волноваться. Я знаю, вы очень заняты. Приводите дом в порядок к приезду юристов из Дублина. Миссис Мёрфи неожиданно расхохоталась: - Да нету никаких юристов из Дублина! Ни единого. Я все выдумала, чтобы унять миссис Филан. Она у нас тут известная сплетница, храни ее Господь! Ну какое ей дело до того, что я прибираюсь в Дэррили-Хаус чаще, чем положено? - Но зачем вы это делаете? - искренне удивилась Дженнифер. - Ваши усилия пропадают даром, ведь в доме все равно никто не живет. Говорят, его собираются передать правительству. Мэри Кейт вдруг вскинула голову: - Кто вам сказал, что дом заберет правительство? - Мистер О'Кэррол. Он говорит, что после смерти миссис Роан все поместье, и дом, и земли вокруг отойдут государству. - Боже упаси! - воскликнула женщина и набожно перекрестилась. - Как они обращаются с бедной старой леди? Хотят свести ее раньше времени в могилу. - Я уверена, мистер О'Кэррол не имел в виду ничего такого, - возразила Дженнифер. - Но миссис Роан очень старая, ведь так? Она живет в доме для престарелых. - Да, конечно, она очень старая, - согласилась миссис Мёрфи. - Но в доме для престарелых она оттого, что некому о ней позаботиться. У нее ни |
|
|