"Элизабет Хойт. В объятиях графа ("Принцы" #1) " - читать интересную книгу автора Эдвард подождал, пока Хоппл догнал его, затем продолжил свой путь по
внутреннему двору. Здесь гравий уступал место старому булыжнику. - Вы слышали, что я сказал насчет верхних комнат? - Э... верхних комнат, милорд? - Маленький человек тяжело дышал, просматривая какие-то заметки. - Прикажите экономке проветрить их, - медленно повторил Эдвард. - Проверьте, не нуждаются ли они в покраске. Пожалуйста, можете продолжать. - Да, милорд, - пробормотал Хоппл, быстро и небрежно рисуя каракули. - Я полагаю, вы нашли секретаря? - Э, ну... - управляющий внимательно изучал свои записи. - Я ведь сказал, что мне понадобится секретарь к завтрашнему утру. - Да, в самом деле, милорд, и у меня фактически есть человек, который, я думаю, может очень хорошо... Эдвард остановился перед массивными двойными дверями конюшни. - Хоппл, так у вас есть для меня секретарь или нет? Управляющий выглядел встревоженно. - Да, милорд. Думаю, могу утверждать, что я нашел секретаря. - Тогда почему бы так не сказать? - Граф нахмурился. - Или с ним что-то не так? - Н-нет, милорд. - Хоппл пригладил свой ужасный пурпурный камзол. - Он, я думаю, вполне вас удовлетворит как э... как секретарь. - Его взгляд был сосредоточен на флюгере в виде лошади на крыше конюшни. Эдвард поймал себя на том, что тоже пристально рассматривает флюгер. Тот скрипнул и медленно повернулся. Эдвард оторвал от него взгляд и посмотрел вниз. Собака сидела рядом с ним, задрав голову, и тоже внимательно Эдвард покачал головой: - Хорошо. Я не застану его завтра утром. Они прошли с послеполуденного солнечного света в сумрак конюшни. Собака побежала вперед, обнюхивая углы. - Вы должны будете показать ему мою рукопись и дать общие указания по поводу его обязанностей. - Он обернулся. Была ли это игра его воображения или Хоппл и в самом деле выглядел успокоенным? - Очень хорошо, милорд, - сказал управляющий. - Я поеду в Лондон рано утром, и меня не будет до конца недели. К тому времени, когда я вернусь, он должен будет переписать бумаги, которые я оставил. - Хорошо, милорд. - Управляющий явно сиял. Эдвард посмотрел на него и фыркнул: - Я буду с нетерпением ожидать знакомства с моим новым секретарем по возвращении. Улыбка Хоппла потускнела. "Рейвенхилл-Эбби - такое унылое место", - подумала Анна, идя пешком по подъездной дороге к особняку на следующее утро. Путь от деревни до поместья составлял почти три мили, и ее икры уже начали болеть. К счастью, солнце радостно светило. Древние дубы вдоль аллеи разнообразили пейзаж после открытых полей по обеим сторонам дороги из Литтл-Бэттлфорда. Стволы деревьев были такой толщины, что два всадника едва могли проехать между ними бок о бок. |
|
|