"Майкл Джон Харрисон. Вирикониум " - читать интересную книгу автора

которого он сразил Железного карлика и таким образом обрел огромное
могущество.
Но Матушка Були уставилась в пустоту.
- О чем ты? Все империи мира уже мои, - прошептала она.
На секунду Ретц забыл о своем затруднительном положении - столь живо он
жаждал сокровищ, которые лежали, забытые, среди отравленных болот,
заброшенных и разрушенных южных городов, населенных лишь гигантскими
ленивцами. Он и сам не ожидал, что эта иллюзия будет такой ясной и такой
мучительной.
- Так что вы мне дадите? - с горечью спросил он. - Я же вас не
подводил.
Матушка Були рассмеялась.
- Я дам тебе кольчугу Осджерби Практала, - ответила она. - Ты ведь
отказался от одежды, в которую я тебя одела. А теперь - быстро! Верни мне
оружие. Оно не для тебя. Оно предназначено лишь для того, чтобы защищать мою
честь. Тебе хорошо известно. И всякий раз после боя его надо вернуть.
Ретц обнял худые, со странно искривленными суставами ноги Матушки Вули,
попытался положить голову ей на колени и закрыл глаза. Он чувствовал, что
придворные пытаются оттащить его прочь. Хотя он решительно вырвался, они
быстро сорвали с него плащ цвета сырого мяса, отпустив несколько
презрительных слов по поводу белизны его тела. Они сорвали керамические
ножны, привязанные у него под мышкой. Интересно, что будет, когда "Клан
Саранчи" поймает его, безоружного, где-нибудь среди руин Низкого Города или
на Собачьем острове, где живет его мать.
- Госпожа моя, дайте мне на время клинок, - взмолился он. - Прежде, чем
взойдет солнце, он мне понадобится.
Но Матушка Були даже не подумала отвечать. С воплем отчаяния Ретц
оттолкнул придворных и выхватил клинок из ножен. Лепрозные белые крупинки
закружились в холодной комнате. Кости руки снова заныли.
- Вы не в первый раз даете его мне, - услышал он собственный голос. - И
я всякий раз возвращал его вам, Матушка Були!
Коротким взмахом клинка он отсек руку, которую она подняла, чтобы
отогнать его. Матушка Були посмотрела на культю, потом на Ретца. Казалось,
ее лицо плывет ему навстречу сквозь темную воду - встревоженное, одноглазое,
неспособное понять то, что он сотворил.
Ретц схватился за голову.
Он отшвырнул клинок, схватил одежду, и, пока придворные топтались в
ужасе и замешательстве, неловко ощупывая плащи - те места, куда попали
брызги крови Матушки Були, - с рыданием вылетел из дворца. Тусклые синие
губы в окнах тронного зала у него за спиной возбужденно сжимались и
разжимались, словно у потревоженных обитателей водоема.
Оказавшись снаружи, на Протонном пути, он упал, дрожа, в мокрый снег и
почувствовал, что сердце сейчас выскочит из груди. Он лежал в снегу и
размышлял:
"Два года назад я был ничем; потом стал лучшим бойцом королевы. Теперь
они выследят меня, и я снова стану ничем".
Так продолжалось минут двадцать. Никто не последовал за ним. Было очень
темно. Когда Ретц успокоился, и истинная безысходность положения стала
очевидна, он нацепил одежду Осджерби Практала и отправился в Низкий Город,
где бродил без всякой цели, пока не добрался до знакомого заведения, которое