"Ким Харрисон. За пригоршню чар ("Рейчел Морган" #4) " - читать интересную книгу автора

-Только посмей! - сказала я во весь голос на случай, если кто-то
слушает из дома. А потом сменила тон на несчастный: - Я ж без тебя
медицинскую страховку не потяну.
Дэвид засмеялся, но вряд ли мой ответ его успокоил. Мы забрались в
машину - не спеша, обнаруживая все новые места, где болит, и пытаясь сесть
поудобнее. Господи, у меня болело везде.
-Я серьезно, Рэйчел, - сказал он. Двери захлопнулись, и в маленькой
машине его бас звучал гулко. - Нечестно заставлять тебя это расхлебывать.
Я посмотрела на него с улыбкой:
-Не дрейфь, Дэвид. Мне нравится быть твоей альфой. Надо будет только
чары правильные составить для перекидывания.
Он разочарованно вздохнул всем своим компактным телом, а потом
фыркнул.
- Что такое? - спросила я под звук мотора.
-Чары для перекидывания? - спросил он, трогая машину и выезжая на
дорогу. - Ты сама себя слышишь? Хочешь быть моей альфой, и при этом у тебя
ничего нет для перекидывания?
Я поставила локоть на ручку двери и подперла голову рукой.
-Не смешно, - сказала я, но он все равно засмеялся, хоть ему и было
больно.


ГЛАВА ВТОРАЯ


Пятна полуденного света плясали на садовых перчатках. Я стояла на
коленях на коврике из зеленой ленки и пыталась дотянуться до дальней части
клумбы - там повырастали сорняки, даром что их затенял старый дуб. С улицы
доносился шум машин, над головой крикнула голубая сойка - ей ответили.
Суббота в Низинах - триумф обыденности.
Выпрямившись, я потянулась до хруста в спине и скривилась: амулет на
секунду отстал от кожи, кольнуло болью. Не надо было мне работать в саду,
под воздействием амулета против боли я могла хуже себе сделать, но мне
после вчерашнего хотелось повозиться в земле, чтобы саму себя убедить, что
жива. Да и садом пора было заняться. Без Дженкса с семьей он превратился
черт знает во что.
Из кухни в мирную прохладу весеннего полдня вплыл запах кофе, и я
поняла, что Айви проснулась. Я зашла на желтую дощатую веранду,
пристроенную к церкви, и глянула на обнесенное забором кладбище позади
сада. Наш участок занимал четыре городских лота и вглубь тянулся на целый
квартал. На кладбище тридцать лет уже никого не хоронили, но траву там ваша
покорная слуга косит регулярно. Сдается мне, что ухоженное кладбище -
мирное кладбище.
Размышляя, принесет ли мне Айви кофе, если крикнуть, я передвинула
коврик на солнце к куртинке нежных черных фиалок. Дженкс их посеял прошлой
осенью, и надо было их проредить, пока они не переросли. Я нагнулась над
растеньицами и поползла вперед, огибая розовый куст и выдергивая примерно
каждый третий стебелек.
Я тут проторчала достаточно, чтобы вспотеть - тревога меня подняла
задолго до полудня. Да и заснула я с трудом. После восхода я уже посидела в