"Ким Харрисон. За пригоршню чар ("Рейчел Морган" #4) " - читать интересную книгу автора

Крики и звуки ударов постепенно удалялись.
Мне стало страшновато, и я опять задергалась. Дэвидов босс повернулся
ко мне.
-Свяжите ее, - спокойно сказал он.
Я зашипела и лихорадочно потянулась к лей-линии, усилием воли
прикоснулась к ней. Энергия безвременья потекла в меня, заполняя мое ци и
накопительный "пруд" у меня в голове. Кто-то с силой заломил мне правую
руку, боль пронзила тело. К запястью прижался холодный пластик изоляции,
потом быстрое стягивающее движение и знакомый треск - проволоку оборвали и
убрали катушку. У меня похолодело внутри - энергия безвременья вытекла из
меня до последней капли. На губах остался горький привкус одуванчиков.
Дура, вот же дура!
-Сволочи! - заорала я. Сидящие на мне вервольфы отпрыгнули.
Я вскарабкалась на ноги, безуспешно пытаясь стащить с себя пластиковую
завязку. Она проложена была серебром, как мои давно оплаканные ОВ-шные
наручники. Прикоснуться к линии я теперь не могла. Да ничего не могла. Свои
свеженькие лей-линейные навыки я почти не использовала в обороне и просто
не подумала ни разу, как легко их можно аннулировать.
Совершенно утратив магию, я стояла в потоке янтарного света из
громадных окон. Одна среди стаи альф. В мыслях всплыла стая мистера Рэя и
золотая рыбка, которую я у него нечаянно сперла, потом эпизод с
"Хаулерами", когда я заставила владельцев этой бейсбольной команды мне
заплатить... Ой!.. Надо отсюда выбираться.
Дэвидов босс небрежно переступил с ноги на ногу, пылинки на его
башмаках сверкнули в лучах солнца.
- Миз Морган, если не ошибаюсь? - светски осведомился он.
Я кивнула и вытерла ладони о джинсы. Лучше не стало, только измазала
руки цементной пылью. Глаз я ни на секунду не отвела - знала, что именно
этого добивается доминант от подчиненного. С вервольфами я мало общалась, и
все они, кроме Дэвида, меня почему-то не очень жаловали. Вот не знаю,
почему.
-Рад встрече, - сказал он, подходя ближе и доставая из внутреннего
кармана пиджака пару очков в металлической оправе. - Я начальник Дэвида.
Можете звать меня мистер Финли.
Нацепив очки на узкий нос, он взял из рук до жути довольной Карин
стопку бумаг.
- Простите, если получится не очень быстро. Обычно такой работой
занимается моя секретарша. - Он глянул на меня поверх бумаг, щелкнув
ручкой. - Так какой у вас номер в стае?
- А?.. - только и смогла я произнести, ничего умнее не придумав. И
напряглась: кольцо вервольфов стянулось поближе. Карин прыснула; у меня
щеки зарделись.
- Вы альфа Дэвида. - Мистер Финли нахмурился, на лице четче проявились
морщинки. - Карин вызывает вас на бой за ваше место. Вызов должен быть
оформлен документально. Так какой у вас номер в стае?
У меня отвалилась челюсть. Не в Рэе дело и не в "Хаулерах". Ну да, я
единственный член стаи Дэвида. Но это ведь только на бумаге, только чтобы
получить дешевую страховку - и чтобы Дэвида не поперли с работы и дали
работать в одиночку, без партнера. Он не хотел по-настоящему заводить стаю,
он убежденный одиночка, никто ему не нужен, но дело в том, что альф не