"Ким Харрисон. За пригоршню чар ("Рейчел Морган" #4) " - читать интересную книгу автораКрики и звуки ударов постепенно удалялись.
Мне стало страшновато, и я опять задергалась. Дэвидов босс повернулся ко мне. -Свяжите ее, - спокойно сказал он. Я зашипела и лихорадочно потянулась к лей-линии, усилием воли прикоснулась к ней. Энергия безвременья потекла в меня, заполняя мое ци и накопительный "пруд" у меня в голове. Кто-то с силой заломил мне правую руку, боль пронзила тело. К запястью прижался холодный пластик изоляции, потом быстрое стягивающее движение и знакомый треск - проволоку оборвали и убрали катушку. У меня похолодело внутри - энергия безвременья вытекла из меня до последней капли. На губах остался горький привкус одуванчиков. Дура, вот же дура! -Сволочи! - заорала я. Сидящие на мне вервольфы отпрыгнули. Я вскарабкалась на ноги, безуспешно пытаясь стащить с себя пластиковую завязку. Она проложена была серебром, как мои давно оплаканные ОВ-шные наручники. Прикоснуться к линии я теперь не могла. Да ничего не могла. Свои свеженькие лей-линейные навыки я почти не использовала в обороне и просто не подумала ни разу, как легко их можно аннулировать. Совершенно утратив магию, я стояла в потоке янтарного света из громадных окон. Одна среди стаи альф. В мыслях всплыла стая мистера Рэя и золотая рыбка, которую я у него нечаянно сперла, потом эпизод с "Хаулерами", когда я заставила владельцев этой бейсбольной команды мне заплатить... Ой!.. Надо отсюда выбираться. Дэвидов босс небрежно переступил с ноги на ногу, пылинки на его башмаках сверкнули в лучах солнца. Я кивнула и вытерла ладони о джинсы. Лучше не стало, только измазала руки цементной пылью. Глаз я ни на секунду не отвела - знала, что именно этого добивается доминант от подчиненного. С вервольфами я мало общалась, и все они, кроме Дэвида, меня почему-то не очень жаловали. Вот не знаю, почему. -Рад встрече, - сказал он, подходя ближе и доставая из внутреннего кармана пиджака пару очков в металлической оправе. - Я начальник Дэвида. Можете звать меня мистер Финли. Нацепив очки на узкий нос, он взял из рук до жути довольной Карин стопку бумаг. - Простите, если получится не очень быстро. Обычно такой работой занимается моя секретарша. - Он глянул на меня поверх бумаг, щелкнув ручкой. - Так какой у вас номер в стае? - А?.. - только и смогла я произнести, ничего умнее не придумав. И напряглась: кольцо вервольфов стянулось поближе. Карин прыснула; у меня щеки зарделись. - Вы альфа Дэвида. - Мистер Финли нахмурился, на лице четче проявились морщинки. - Карин вызывает вас на бой за ваше место. Вызов должен быть оформлен документально. Так какой у вас номер в стае? У меня отвалилась челюсть. Не в Рэе дело и не в "Хаулерах". Ну да, я единственный член стаи Дэвида. Но это ведь только на бумаге, только чтобы получить дешевую страховку - и чтобы Дэвида не поперли с работы и дали работать в одиночку, без партнера. Он не хотел по-настоящему заводить стаю, он убежденный одиночка, никто ему не нужен, но дело в том, что альф не |
|
|