"Шарлотта Хьюз. Плут [love]" - читать интересную книгу автора

устранить ее от Дикона как можно дальше.
- Так что сказал человек из винной лавки?
- Какой человек? - заморгала Кетти и оторвала взгляд от Дикона. -
А.., тот... У него не хватает двух бутылок необходимого шампанского,
которые ты заказывала, и он хочет знать, нельзя ли заменить их более
дешевыми?
Глаза ее снова вернулись к Дикону.
- Я вообще-то сказала, что нам все равно, хоть конской мочой. Но
только побыстрее. Но он хотел, чтобы я получила от тебя подтверждение.
Броуди будет петь сегодня на вечере? Или...
- Нет, - отмела предположение Коуди. - Скажи хозяину лавки, что я
дала добро. Пусть приносит немедленно.
Кетти не пошевельнулась.
- Ну, двигайся же, пожалуйста. Девочка вздохнула.
- Да, да, да, - пробормотала она. - Но я хочу получить автограф
мистера Броуди, прежде, чем он уйдет.
Она исчезла внутри.
- Извини, Дикон, - обратилась к нему Коуди. - Моя дочь чересчур..,
хм.., эмоциональная. Во всяком случае, я сейчас несколько в панике. Мы не
только сдаем квартиры, но и используем первый этаж для заседаний, приемов
и всего такого. Сегодня здесь свадебный обед... Ну, так что я говорила?
"Она несколько раз повторила мы, - отметил он, - что означает, что
муж также участвует в ее деле". Он ничего не мог с собой поделать, но его
заинтересовало, какого мужа она себе выбрала.
- Ты пыталась найти предлоги, почему мне не следует снимать тут
квартиру... - напомнил он. От этой мысли у него что-то сжалось в груди. Он
не любил чувства отчаяния, а тем более боли, он терпеть не мог думать,
куда деваться на ночь. Ему никогда не следовало возвращаться в Калгари...
Слава и богатство ничего не значат для этих людей.
- Но увидев твою дочь, я понял и услышал ясное и громкое
предупреждение.
- Мою дочь? - вдруг забеспокоилась Коуди. - Я не понимаю, что ты
хочешь сказать?
Жесткий блеск в его глазах лишь намекнул на злость и горечь.
- Коуди, ты пустишь меня в свой дом? Скажи мне причину, почему ты не
хочешь.
Она открыла рот, но прежде, чем она успела ответить, он шагнул так
близко, что Коуди могла почувствовать запах его лосьона и увидеть свое
отражение в его зрачках.
- Почему ты не скажешь мне прямо, что ты не хочешь моего присутствия
под одной крышей с твоей дочерью? Ты такая же, как и все. По крайней мере,
ты могла бы быть со мной честной. Дай мне знать, на что я могу
рассчитывать.
Он стоял так близко, что пряжка его ремня врезается ей в живот. У нее
участился пульс. Выражение его лица точно указывало на его чувства.
- Тебе очевидно, нравится делать из меня дурака. Ну, что ж,
поздравляю, тебе это удалось, - добавил он и, ни слова больше не сказав,
повернулся на каблуках и пошел прочь, оставив ее бездыханной и трепещущей.
Коуди с недоверием смотрела, как он шел к машине. Ей потребовалось
несколько секунд, чтобы сообразить, почему он был так зол, и когда она это