"Таня Хафф. Врата тьмы" - читать интересную книгу автора "Когда этот ребенок говорит "спать", то имеется в виду именно спать,
развратник ты этакий. Ничего другого". - Да нет, спасибо. Я здесь, на диване. - Ладно. - Ребекка снова зевнула и направилась к кровати. - Спокойной ночи, Роланд. - Спокойной ночи, детка, приятных снов. - У меня сны всегда приятные. Роланд усмехнулся. Он снова услышал Ребекку, которую знал всегда, и это помогло избавиться от видения форм новой, другой Ребекки. Он проверил, заперта ли дверь, вынул из футляра Терпеливую и выключил свет. Устроившись на диване, достаточно длинном даже для его шести футов, он стал подбирать спокойный мотив. Играть в темноте Роланд научился много лет назад. Заскрипел матрас (Ребекка забралась на кровать), и раздался голос хозяйки: - Подвинься, Том, не будь свиньей. Все место занял. "Хорошо, что я не согласился. Чего мне сегодня только не хватало, так это драки с котом". Руки сами выбрали мелодию, и он вдруг понял, что играет старый хит из "Айриш Роверс". "Ну нет, - одернул он сам себя, уводя руки от этой мелодии. - Уж слишком это по теме". - Темно тут сегодня. Констебль Паттон высунулась в открытое окно полицейской машины и прищурилась. чертовых деревьев. На этом участке легко было забыть, что они едут по центру большого города. Роуздейл-Вэлли-роуд шла по дну одного из многочисленных торонтских оврагов, и по обе ее стороны громоздились массивные деревья, они затеняли проходящий через их царство разлом и заслоняли редкие уличные фонари, недвусмысленно давая Человеку понять, что он всего лишь нежеланный гость - по крайней мере здесь. - Гоночные фары, - буркнула Паттон. - Что нам нужно - так это гоночные фары. - Слишком ты беспокоишься. - Это ты слишком спокоен. - Она резко отвернулась от окна к напарнику. Эта пьеса была знакома обоим и разыгрывалась не реже одного раза в дежурство. Может быть, она слишком беспокоится, но для полицейского это лучше полного спокойствия. - Не забудь притормозить прямо перед мостом. Констебль Джек Брукс усмехнулся, но улыбку скрыли пушистые усы. - Думаешь, они вернутся? Она пожала плечами. - Кто знает? С бродягами никогда не поймешь. Одно я знаю - слишком здесь все пересохло, чтобы костры жечь. - С этим трудно спорить, Мэри Маргарет. Паттон возвела очи к небу. Этот сукин сын продолжал называть ее полным именем и отказывался говорить просто Мардж, как все остальные. - Это тебе-то трудно спорить? - возвысила она голос. - Да ты готов спорить с чем угодно, чтобы я ни ска... О Господи! |
|
|