"Биверли Хьюздон. Серебряные фонтаны (Книга 2) " - читать интересную книгу автора

удобствами перед сном. А теперь сюда, в крайний домик - там вы найдете две
койки. С вами все в порядке?
- Да, сестра, спасибо, вы так добры, - она повернулась, чтобы уйти, но
я остановила ее. - Сестра, спасибо, что вы рассказали мне эту историю.
Старая леди была права - я так вам благодарна.
- Я очень рада, дорогая. Доброй ночи.
В домике я поставила корзину на пол, затем сходила в туалет и умылась.
Вернувшись, я с трудом сняла с себя пальто, туфли, юбку, и повалилась на
постель. Я заснула, даже не успев, улечься поудобнее.

- Кто спит на моей кровати?!
Надо мной стояла незнакомая сиделка и смотрела на меня.
- Я очень извиняюсь, я не догадалась... - забормотала я, подскочив на
постели.
- Ничего, - ободряюще сказала вторая сиделка. - Сестра сказала нам про
вас, Тинли просто шутит.
- Согласись, Мэк, она ужасно похожа на Златовласку, со своими косами,
рассыпавшимися по подушке. Да, сестра просила передать вам, что капрал
Ворминстер проспал ночь спокойно. Значит, он поправляется. Ваше появление
выглядит несколько загадочным, потому что за вами вроде бы не посылали. Но
почему бы и нет, да и приятное разнообразие - сообщить хорошие новости
приехавшей родственнице, - она нагнулась и стала расшнуровывать туфли. - Ох,
нет! Опять дыра на чулке! Я, наверное, зацепилась за тот стерилизатор. Я так
ненавижу штопать, кроме того, у меня кончились нитки, - она взглянула на
меня. - Вот что, вас все равно не пропустят в палату до обеда - не сходите
ли вы в гостиничный магазин?
- Не говори глупостей, Тинли, - прервала ее сиделка, которую звали
Мэк. - Она не поймет там ни слова.
Я, наконец собралась с мыслями.
- Конечно, я куплю вам ниток, я могу говорить по-французски, и даже
могу заштопать вам чулки, если хотите.
Они обе уставились на меня.
- Неудивительно, что жена капрала Ворминстера умеет штопать чулки, но
говорить по-французски... - сощурилась Тинли. - Нет, не подсказывайте, дайте
догадаться. Вы были служанкой перед замужеством? - я кивнула. - Горничной у
леди?
- Да, была! - удивленно воскликнула я. Тинли взорвалась смехом.
- Элементарно, мой дорогой Ватсон! Ну, если вас не затруднит сходить в
магазин, я дам вам денег. Вы это серьезно, насчет починки?
- Да, буду рада. Я люблю, когда у меня руки заняты. Может быть, вы
хотите, чтобы я починила еще что-нибудь?
- Починить еще что-нибудь - ох, вы просто чудо! - восхитилась Мэк. -
Она не Златовласка, Тинли, она ангел.
- Не англы , но ангелы - помнишь изящный каламбур святого Себастьяна! -
обе сиделки засмеялись.
- Ты перепутала пол, старушка. Это ангелица.
- Вот радость-то для суфражисток! Ну, так какую же рвань, я оплакивала?
Какое счастье, что наш домик в конце ряда - сестра могла бы послать вас
отдыхать к этой лентяйке Хантер, и тогда вы достались бы ей. Настоящая
горничная леди предлагает мне выполнить всю починку - я никогда еще так не