"Рис Хьюз. Смерти Робина Гуда " - читать интересную книгу автора Он обводит взглядом собравшуюся компанию. И с криком обнажает меч.
- Привет, - отзываются Дева Мэриан и Малютка Джон. - Паршивцы! Вы-то здесь что делаете? - Мы пришли похоронить Робина. - Другого времени, что ли, не могли найти? Я занят! - Мы должны похоронить его там, куда попала стрела, в том самом месте. Гай Гисборн смотрит туда, куда они тычут пальцами. - Что?! Внутри Нины, царицы амазонок? - Такова была его последняя воля. Рыцарский кодекс чести и так далее. Ну да, неудобно. Но что поделаешь. Мы лишь исполняем приказ. И все такое. Нина, царица амазонок, не знает, что и делать. Она лежит навзничь посреди поляны. Ей очень холодно. Дева Мэриан, Малютка Джон и Гай Гисборн отправились за телом разбойника Робина Гуда. А также за острым ножом, иголкой и ниткой, чтобы разрезать ее и снова зашить. Некоторые традиции священны, и последняя воля умирающего народного героя - закон. Но все равно при мысли о предстоящем погребении она нервничает. Никак не может решить, хочет она умереть, прежде чем ее засыплют землей, или нет. Она обильно истекает кровью. Во чреве ее по-прежнему колышется стрела. Нина дотягивается до склянки и с трудом ее откупоривает. Кто-то внутри насвистывает похоронный марш. - Прекрати сейчас же! Скоро прибудут скорбящие. Хазарский бог сновидений хихикает: - Это точно. Ну и что чувствуешь в качестве могилы? Жаль, мне самому такой сценарий кошмара ни разу в голову не пришел! - Все равно я не мог посылать моему народу сновидения с тех пор, как ты меня здесь заточила. Так что можешь с тем же успехом меня отпустить. Разбей склянку. - Еще чего. Пускай тебя лучше похоронят внутри меня вместе с Робином, как жертвоприношение. - Что?! Да ты шутишь! Я и без того скоро свихнусь от клаустрофобии. Во чреве так темно и душно. Пожалуйста, не надо! - А чем ты мне отплатишь, если я избавлю тебя от этой судьбы? - Вам станет лучше, госпожа! Честное слово! - То есть я поправлюсь, несмотря на эту стрелу? И переживу похороны? Договорились. - Но только если ты меня потом отпустишь. - Хорошо, так вроде по-честному. Идет! Они не ударяют по рукам. Божок произносит заклинание и все еще дует на пальцы, когда на поляне появляется скорбная процессия в черных нарукавных повязках. Малютка Джон тащит на плече труп, Дева Мэриан принимается орудовать ножом. Гай Гисборн содрогается, когда первая струйка крови ударяет ему в глаз. Он терпеть не может печальных оказий. Хозяин "Девы и островерхой шляпы" никогда еще не встречал таких болтливых гуляк, как эти трое незнакомцев, что устроились в углу, хлещут мед и, громоподобно хохоча, травят анекдоты. Рыжеволосая дама, бомжеватый великан-бородач и молодой синеглазый блондин. Даже в свою бытность плотником кабатчик не слыхивал таких скрежещущих звуков. Троица пьет, передавая по |
|
|