"Эрин Хантер. Полночь ("Коты-воители") " - читать интересную книгу автора

Эрин ХАНТЕР
Перевод с английского В. А Максимовой


ПОЛНОЧЬ


Литературный ПОРТАЛ


http://www.LitPortal.Ru #


Анонс

Новая беда пришла в лес, который едва успел оправиться после последней
войны. Затеянное людьми строительство дороги грозит уничтожить лес и
погубить всех его обитателей. Старые споры и новая вражда пролегли между
племенами. Звездные предки избирают по одному воину из каждого племени и
отправляют их в дальнюю дорогу, чтобы открыть им путь к спасению. Юным
героям предстоит пройти через город, спастись от нападения крыс и едва не
погибнуть в морских волнах. Только научившись доверять друг другу, они
смогут уцелеть и узнать тайну Полночи.

Особая благодарность Черит Балдри

Пролог

Безлунная ночь стояла над лесом. Звезды Серебряного пояса струили свой
холодный свет над деревьями, отражались в озерце воды, скопившейся на дне
каменистого оврага. Воздух был густ от запахов поздних Зеленых Листьев.
Ветер тихо вздыхал в чаще, рябью пробегал по тихой глади озера. Вот
стебли папоротника на вершине оврага расступились, и из них вылезла кошка;
сверкая голубоватой шерстью, она стала осторожно переступать с камня на
камень, спускаясь к самой кромке водоема. Усевшись на плоский камень,
торчащий над водой, она подняла голову и огляделась. Словно по сигналу,
стали появляться другие коты. Они со всех сторон стекались на дно оврага,
выбирая места поближе к воде, и вскоре пологие склоны холма были сплошь
покрыты гибкими, лоснящимися телами, отраженными в озерной глади.
Кошка, появившаяся первой, поднялась на ноги.
- Я получила новое пророчество! - прокричала она. - Звезды предсказали
погибель, которая все изменит.
На другой стороне лужи какой-то кот склонил свою рыжеватую голову,
цвета папоротника-орляка.
- Я тоже видел это. Будет смятение, а затем великий вызов, - признал
он.
- Тьма, вода, воздух и небо сойдутся воедино и перевернут лес до
основания, - продолжала кошка с голубоватым оттенком шерсти. - Ничто не
останется таким, как сейчас, и ничто не будет таким, каким было прежде.
- Великая буря грядет, - мяукнул другой голос, и это слово,