"Мэдлин Хантер. Строптивая герцогиня " - читать интересную книгу автора

Ее веки дрогнули, и она всем телом подалась к нему. В свободном
одеянии, закрепленном на одном плече и оставлявшем открытыми шею и руки,
демонстрируя блестящую нежную кожу, она выглядела очень соблазнительно.
Красный шелк подчеркивал малейший изгиб ее фигуры, а руки и лодыжки мерцали
в свете свечи. Узкие ступни выглядывали из-под красного шелка. В полумраке
комнаты он не мог рассмотреть ее лицо, видел только пышную шапку темных
кудрей, стянутых золотым обручем.
Светловолосый, обнаженный по пояс мужчина обнимал ее с такой страстью,
что Эйдриан не удивился бы, если бы он откусил от нее кусочек.
Хозяйка окинула гостя быстрым оценивающим взглядом, он в ответ сделал
то же самое. Перед ним предстала новоявленная герцогиня. София Роли была
единственной оставшейся в живых из детей герцога Эвердона и в связи с
неожиданной его смертью мгновенно превратилась в важную персону.
В течение двух последних недель каждый, кто занимал то или иное место в
общественной жизни Англии, делал предположения насчет Софии Роли и задавался
вопросом, чем вызвано ее столь долгое отсутствие на родине. Эйдриану не
доставляло удовольствия обсуждать подобную тему с теми, кто поручил ему
непростую миссию: вернуть Софию Роли - новоиспеченную герцогиню - на родину.
Она коротала время в Париже, предаваясь бесстыдным удовольствиям. А прошло
без малого восемь лет, как она уехала.
София высвободилась из объятий своего обожателя и потянулась за
визиткой, чуть не упав с ложа. Заметив ее внезапную неуклюжесть и почти
детскую беспомощность, Эйдриан ощутил укол жалости. Он подобрал с пола
визитную карточку и вложил ей в руку. Она поморщилась и жестом приказала
своему кавалеру поднести свечу поближе.
- "Мистер Эйдриан Берчард", - прочитала София.
- К вашим услугам, ваша светлость. Не соизволите ли вы поговорить со
мной наедине?
Подобрав полы своего роскошного одеяния, София лениво поднялась. В ее
позе чувствовалась врожденная грация, выработанная многими поколениями.
- Я полагаю, - начала она, повернувшись к гостю, - что знаю, какие
услуги вы можете мне предложить. И должна вас разочаровать: вы зря проделали
свое путешествие. Я не собираюсь возвращаться в Англию.
Разумеется, не собирается.
- Я бы хотел побеседовать с вами наедине, - настаивал Берчард.
- Завтра же возвращайтесь назад.
- Я находился в пути два дня, а сейчас ночь. Вам необходимо выслушать
меня. Пришло время взглянуть в лицо реальности.
Гнев полыхнул в ее глазах. София выступила на шаг вперед. Мегера, да и
только! Но тут ее нога зацепилась за шелк драпировки. Она споткнулась и
повалилась вперед, прямо ему в руки.
Берчард подхватил ее пониже спины. И понял, что под красным шелком нет
ничего. Неудивительно, что ее белокурый "араб" сгорал от нетерпения.
София подняла затуманенные глаза. Ее губы расплылись в смущенной
улыбке.
Оказывается, она пьяна! Совершенно не в себе!
Вот это да!
Берчард поддерживал ее, пока она не обрела равновесие.
- Меня не особенно интересует реальность. Если только ее вы можете
предложить, то убирайтесь, - произнесла София капризным тоном, провоцируя в