"Мэдлин Хантер. Праведник поневоле ("Соблазнитель" #2) " - читать интересную книгу авторазаботиться. Она была не очень-то практичной женщиной. Все хлопоты, связанные
с переездами, лежали на мне. - Весьма странная роль для ребенка. - Ребенку пришлось стать взрослым. К тому же все это не планировалось заранее, а сложилось само собой: я взяла дела в свои руки, когда оказалось, что мать с ними не справляется. Не ребенок, а взрослый. - Должно быть, последующая жизнь с теткой показалась вам очень скучной... - Я была к этому готова. Смерть матери лишила меня жизненных сил, и мне потребовалось время, чтобы все как следует обдумать. Я пришла в себя, только когда бабушка Эдит наняла для меня преподавателя музыки. Верджил попытался представить рано повзрослевшую девушку и ее взбалмошную мать: бесконечные выступления в церквах и концертных залах провинциальных городишек с шумливой, неотесанной публикой и маленькая белокурая девушка, которая сговаривается насчет транспорта и ведет денежные дела. Очевидно, это и в самом деле воспитывает характер. И все-таки такое детство - явление ненормальное. Ни беззаботных игр, ни друзей - вся надежда только на себя. Верджилу стало немного жаль Бьянку, а ее жизнестойкость вызвала невольное уважение, хотя это чувство и могло в дальнейшем осложнить ему жизнь. Они ехали без цели, наугад и, в конце концов, оказались у южного берега озера. Верджил направил лошадь по шедшей вдоль берега дороге. При виде места, где она вчера позволила себе столь легкомысленное поведение, мисс Кенвуд, к досаде виконта, не выказала ровно никакого волнения. заметил Верджил, стремясь произвести на Бьянку впечатление рассказом об истории своей семьи и заранее подготовить ее к ухаживаниям со стороны Данте. - Это озеро дало название и нашей фамилии, и нашему поместью - "чистое озеро". Дюклерк - это искаженное du clair lac.* ______________ * Родом из мест поблизости от чистого озера (фр.) - Времена норманнского завоевания! Предки Кенвудов тогда, верно, еще жили в лачугах. - Что ж, деньги способны устранить подобное неравенство. - Какие демократичные взгляды, мистер Дюклерк! Почти как в Америке. Верджил выехал на тропу, ведущую к фермам. - Можете на этом остановиться - вы уже дали мне возможность понять вашу точку зрения. - Остановиться на чем? - Перестать обращаться ко мне "мистер Дюклерк". - Я вовсе не хотела вас обидеть. Бабушка Эдит взяла с меня обещание не преклонять головы ни перед кем из аристократов, даже если это будет сам король. - Бывающие здесь с визитом дипломаты из вашей страны следуют установившимся местным традициям, как и простые приезжие. - Я не дипломат, а бабушка Эдит... - Да-да, революция и прочее. Если обращение ко мне "лорд Леклер" способно вызвать призрак Вашингтона, обрушивающего на вашу голову проклятия, |
|
|