"Мэдлин Хантер. Лорд-грешник ("Соблазнитель" #6) " - читать интересную книгу автора Он молчал, не глядя на незнакомку. Не дай Бог, начнется ссора - тогда
она скажет, что Эван вмешался не в свое дело, и будет права. Если он назовет ее сумасшедшей, то тоже будет недалек от истины. Тем не менее, несмотря на ее панталоны, он заметил, что ноги выше колен у нее довольно стройные и длинные; а поскольку Эван часто видел женщин без одежды, то мог представить и все остальное. - Я иду в этот дом с визитом к мистеру Ангусу Камерону. Полагаю, это ваш дедушка? - Это мой отец. Что вы от него хотите? - У меня к нему важное дело, ради которого я проделал весьма нелегкий путь из Лондона. - Долгое путешествие лишь для того, чтобы спасти шкуру Джейми Маккея? Вам следовало прежде написать, и я охотно сообщила бы вам, что Ангус Камерон умер пять лет назад. Эван остановился как вкопанный. Прекрасно. Только дядя Дункан был способен поручить ему дело и потребовать немедленного исполнения, забыв хотя бы поинтересоваться, живали еще жертва его великого греха. Даже странно, что дом Камерона до сих пор цел, а все семейство не переехало куда-нибудь в Бразилию. С другой стороны, обещание касалось не одного Камерона, и весть о смерти Ангуса вряд ли освобождала его от принятых обязательств. - Это печально, что ваш отец умер. Тогда я попробую поговорить с вашей матушкой или братом. - Будь у меня брат, дралась бы я на дуэли? - Кажется, вы получали большое удовольствие от этого представления... - Эван, граф Линдейл. Хотя Эван ни от кого не требовал подобного обращения, но именно сейчас, именно с ней такая возможность доставляла ему радость. - Так вот, лорд Линдейл, я не получила от этой истории совершенно никакого удовольствия. Просто это было необходимо. Джейми считает, что моих сестер некому защитить, что никто его не остановит, если он попытается позволить себе что-нибудь лишнее. Теперь я напомнила ему и таким, как он, насколько они ошибаются; думаю, на какое-то время мы будем избавлены от подобных неприятностей. Но Эван почти не слушал: его больше интересовало, как меняются ее глаза. Сейчас они казались вспыхивающими гранеными изумрудами. Кожа ее оказалась в самом деле очень красивой: нежная, как тончайшая японская бумага. Эта отважная представительница семейства Камерон явно уже не девочка; ей, видимо, под тридцать, но это делало ее красоту даже более привлекательной. - Неужели у вас нет родственников-мужчин, чтобы защитить ваших сестер? Ни кузенов, ни мужа? - Нет. Это моя забота. Только сейчас до Эвана вдруг дошло, что зрителями у реки были одни женщины. - Нет даже слуги-мужчины, которому вы могли бы доверить охрану ворот? Женщина тихо засмеялась и покачала головой, словно впервые увидела столь глупого графа. - Это все равно, что пригласить лису охранять курятник. Нет, сэр, я |
|
|