"Мэдлин Хантер. Соблазнитель ("Соблазнитель" #1) " - читать интересную книгу автора

Кучер открыл дверцу кареты, Дэниел подал Диане руку и помог ей сесть в
экипаж. Сердце ее наполнилось смутной тревогой. Она с тоской взглянула в
последний раз в окошко на двери школы и почувствовала себя так, словно бы
очутилась на судне, отправляющемся в далекое опасное плавание. Как она
оказалась в этой ситуации? Где ее семья? Есть ли у нее свой дом? Ответы на
все эти вопросы мог дать лишь один опекун. Однако он только загадочно
улыбался и не произносил ни слова. Диана глубоко вздохнула и забилась в угол
кареты, мысленно приготовившись к новым сюрпризам судьбы.

Глава 3

Парижский дом, в который привез ее опекун, привел Диану в восторг уже
одним своим фасадом из глазурованного кирпича и с изящными пилястрами. В
отличие от холодного и неприглядного здания школы, построенного из
обыкновенного известняка, этот дом всем своим обликом сулил входящему в него
комфорт и уют.
Впрочем, возможно, что настроение у нее поднялось просто потому, что их
долгое путешествие подошло к концу. Всю дорогу Дэниел Сент-Джон хранил
молчание, задумчиво уставившись в окно. Диана беспокойно ерзала на сиденье
кареты, не решаясь задавать ему вопросы. Порой она ловила на себе его
изучающие взгляды и тогда невольно съеживалась и замирала, не в силах даже
пошевелиться.
Но вот, наконец, карета остановилась, и Диана, окинув из окошка
взглядом и другие дома на этой улице, с удивлением обнаружила, что все они
без исключения производят солидное и благоприятное впечатление.
Дэниел собрал в стопку документы, которые он изучал во время поездки, и
стал засовывать их в портфель. Краем глаза Диана увидела внутри его знакомый
красный корешок и выпалила, вытаращив глаза:
- Вы украли книжку мадам Уазо!
- Любопытно, что ваши первые за все долгое путешествие слова,
мадемуазель, прозвучали как обвинение, - с усмешкой промолвил опекун. - Вам
не кажется, что это дерзость? Советую вам впредь следить за своими манерами,
коль скоро вы рассчитываете работать гувернанткой в приличном доме.
- Но ведь я сказала правду, месье! Разве книга мадам Уазо не находится
в вашем портфеле? - возразила Диана.
- Да, она действительно там, я захватил ее с собой машинально,
задумавшись, как мне лучше поступить с вами. Но ничего страшного в этом нет,
рано или поздно ее все равно кто-нибудь украл бы из сундучка мадам Уазо.
- Вы намекаете на то, что взяли ее ради сохранения благочестия
воспитанниц интерната? Что ж, в таком случае вы поступили мудро, месье. Я
предупредила мадам Леблан о безнравственности мадам Уазо, но директриса, как
мне показалось, не восприняла мои слова всерьез. Вы должны сжечь эту
пакость, любую ересь следует предавать очистительному огню.
- Вы так считаете? - Дэниел хмыкнул и достал книжку из портфеля,
намереваясь пролистать ее и удостовериться в справедливости такой оценки.
- Мы, кажется, приехали, месье! - воскликнула Диана. - Не пора ли нам
выйти из этой духоты на свежий воздух?
- Потерпите еще минутку, мадемуазель. Сперва нам надо решить, как
поступить с этой книгой. По-моему, определенную ценность она все-таки
представляет. Ее переплет выполнен из прекрасной кожи, гравюры тоже