"Мэдлин Хантер. Соблазнитель ("Соблазнитель" #1) " - читать интересную книгу автора

знакомых и сможешь поступить на работу в приличную английскую семью
компаньонкой либо гувернанткой. Не исключено, что ты выйдешь замуж, и тогда
вся твоя дальнейшая жизнь сложится совершенно иначе, - с завидной
хладнокровностью ответил Дэниел.
Но Диана не собиралась притворяться, что остается в неведении
относительно его истинных намерений.
- Абсолютно ясно, что никто не захочет жениться на мне, узнав, что я
долгое время была компаньонкой сестры холостяка. Сомнительно также и то, что
меня возьмут на работу в добропорядочную английскую семью. Поэтому было бы
разумно и справедливо, если бы я получила за свои услуги нечто основательное
и ценное, как-то: драгоценности, недвижимость или же определенное соглашение
о моем содержании.
От изумления у Дэниела вытянулось лицо.
- Очевидно, ты неправильно меня поняла, Диана! - наконец сказал он,
сверля ее взглядом.
- Я все поняла правильно, - стояла она на своем. - Я давно уже
подозревала, что вы не случайно балуете меня. Моему гардеробу позавидует
иная дочь графа, я окружена роскошью, как великосветская дама. Мадам Леблан
предупреждала меня о подобных искушениях, и теперь я убедилась, что она была
права.
- Я понимаю, что после случившегося в карете это воспринимается тобой
иначе, но в действительности все обстоит совсем не так, - заявил Дэниел.
- Не надо принимать меня за полную дуру! - в сердцах воскликнула
Диана. - Я не поверю, что вы хотите сделать меня всего лишь компаньонкой
Жанетты и не станете добиваться от меня ничего большего.
- Клянусь, что никаких дурных намерений у меня нет, - сказал Дэниел и
улыбнулся. - Это лишь плод твоей фантазии.
Диана почувствовала, что ее разбирает смех, и воскликнула, закрыв от
смущения лицо руками:
- Боже, какая же я глупая! Мне так неудобно перед вами...
- Диана, я не сержусь, у тебя имелись основания для разных догадок
относительно всего происходящего, но я еще раз заверяю тебя, что не
собираюсь затаскивать тебя в свою постель.
Он встал и прошелся по комнате.
Диана заерзала в кресле, почувствовав, что ей стало жарко.
Дэниел остановился возле камина и промолвил, глядя на пламя:
- Тебе следует понять, что в некотором смысле я действовал не
бескорыстно, окружая тебя роскошью невниманием. Для делового человека важно
иметь в своем доме привлекательную молодую женщину. Супруги у меня нет,
сестра - калека, поэтому роль очаровательной приманки для моих деловых
партнеров придется сыграть тебе. В этом нет ничего постыдного, так уж
устроен этот мир. Появляясь в обществе с юной и хорошенькой кузиной, я
быстрее расширю свой круг полезных знакомых. Вот и весь мой интерес!
- Следует ли из этого, что мне придется флиртовать с мужчинами? -
спросила Диана, зардевшись.
- Не обязательно, однако поклонники у тебя все равно появятся. Мы будем
вместе посещать салоны и клубы, где собираются деловые люди, и они не
оставят тебя без внимания.
- Хорошо, что вы мне все это объяснили, - с облегчением сказала
Диана. - Теперь многое прояснилось. Ведь после того случая в карете я уж