"Дэвид Хьюсон. Сезон мертвеца ("Ник Коста" #1) " - читать интересную книгу автора

преуспел ни в том ни в другом. А у Ника есть особый дар. Он в каждом
человеке видит личность. Когда он говорит с кем-то, то никого другого для
него не существует. Он смотрит вам прямо в глаза, внимательно слушает и
понимает вас даже тогда, когда вы сами еще не вполне разобрались во всем. Я
заметил, что у вас тоже есть такое качество. Стало быть, дело вовсе не в
воспитании, а в чем-то ином. Не знаю, но мне кажется, что у вас с ним есть
немало общего.
Сара вынуждена была признать, что он прав. У Ника действительно был
талант убеждать людей и вызывать у них доверие к своим словам. Именно эти
качества и подкупили ее с их первой встречи. Ей тогда показалось, что у него
точно такие же душевные раны, что и у нее.
- Почему вы не пьете вино? - поинтересовалась Сара.
Глаза старика странно блеснули, и она вдруг представила себе, каким он
был в далекой молодости. Это был совершенно другой Марко Коста: молодой,
красивый, энергичный, обладающий неиссякаемым чувством юмора.
- Я не хотел вина, - откровенно сказал он. - Я просто хотел посмотреть,
как вы наливаете его.
Кухонное полотенце описало в воздухе круг и шлепнулось ему на колени.
- Би предупреждала меня, что вы несносный старикашка, - произнесла
шутливым тоном Сара.
Марко весело рассмеялся и пристально посмотрел ей в глаза. Они оба не
могли избавиться от ощущения, что за какие-то несколько часов между ними
установились дружеские отношения, для которых в большинстве случаев
требуются месяцы, а то и годы. Это было особое доверие, основанное на
какой-то недосказанной или просто невыразимой потребности друг в друге.
- Как долго вы останетесь у нас? - спросил нарочито равнодушным тоном
Марко, подумав о том, что эта женщина принесла в его дом теплоту и
задушевность. Она держалась так, словно имела дело не с больным и немощным
стариком, а с нормальным человеком. - Би для меня самый верный и преданный
друг, она делает даже больше, чем я того заслуживаю. Но и старикам требуется
общение с молодыми людьми. Мы, как вампиры, должны получать от вас
живительную силу.
- Не знаю, вероятно, ровно столько, сколько я буду здесь желанной
гостьей. - Сара отвернулась, скрывая лицо.
Воцарилась тишина. Глядя на эту хрупкую женщину, Марко думал о том, что
сказал ему Ник незадолго до того, как привез ее сюда. Он сказал, что в Саре
Фарнезе заключена глубокая тайна, настолько глубокая, что практически
недостижима для посторонних. Ник почему-то считал, что именно эта тайна
является причиной ужасных преступлений последних дней. Марко сомневался в
этом, но не имел ни малейшей возможности опровергнуть предположения сына. Он
почувствовал, что больше не завидует молодым, таким как Сара или Ник. Им еще
только предстоит обжечь крылья в суровом пламени жизни, а он это уже прошел.
Правда, Сара не производила впечатления юной и совершенно неопытной женщины.
Похоже, она уже не раз обожглась и знает, почем фунт лиха.
- Сара, хотите посидеть со мной и послушать музыку? - предложил он.
- Конечно. - Она слабо улыбнулась.
Марко подъехал на коляске к музыкальному центру, нашел компакт-диск с
записью Боба Дилана и щелкнул кнопкой. Комната наполнилась знаменитой
мелодией "Идиотский ветер". Марко с грустью подумал, что впервые услышал
этот взрыв гнева и боли в 1975 году. Как же долго он не мог понять, о чем