"Деклан Хьюз. Дурная кровь " - читать интересную книгу автора

откуда каменные ступени вели вниз, к морю. Там, за аллеей, была еще
тропинка, которую во время сильных приливов захлестывало волнами. Сейчас
прилив как раз начинался. Внизу стоял широкоплечий Дэйв Доннли, изучая тело
мужчины, разбухшее в морской воде. Я уже прошел половину лестницы, когда с
другой стороны тропинки появилась женщина в темно-сером костюме и преградила
мне дорогу.
- Сэр, это место преступления, вам здесь делать нечего, пожалуйста,
покиньте территорию.
У нее были коротко стриженные рыжие волосы, проницательные зеленые
глаза и гибкое, сильное, как у теннисистки, тело. Дэйв Доннли повернулся.
- Поднимитесь наверх, сэр. Сейчас же!
Я подчинился. Дэйв со скептическим выражением лица догнал нас на
верхней аллее.
- Лоу? Что ты здесь делаешь? - спросил он.
Ничего, кроме правды, я придумать не смог.
- Охранявший это место полицейский пропустил меня, поэтому я решил
спуститься и посмотреть. Тело только что прибило к берегу?
Рыжая не спускала с меня глаз, потом повернулась к Дэйву. В ее взгляде
читалась насмешка.
- Вы знаете этого клоуна, детектив?
- Знавал раньше, - сказал Дэйв.
Рыжая оказалась инспектором Фионой Рид. Дэйв кратко объяснил ей, кто я
такой. Похоже, Фиона Рид была обо мне невысокого мнения.
- Вы понимаете, что нельзя топтаться на месте преступления? Если у вас
есть опыт работы детективом, как утверждает Доннли, вы должны были бы знать
это.
- Судя по состоянию тела, оно попало в море несколько дней назад, -
сказал я. - Тысячи человек уже прошли с тех пор взад-вперед и по верхней
аллее, и по нижней тропинке. Я бы сказал, что полиции здесь уже делать
нечего.
Дэйв за ее спиной развел руками.
Рид схватила меня за локоть. У нее была неженская хватка.
- Не умничайте, Лоу. Вы ведь прекрасно знаете, что прокололись. И не
думайте, что раз вы были дружны с Дэйвом, то можете ходить за ним по пятам.
Она еще сильнее сжала мне руку и наконец отпустила. Дэйв пытался
сдержать ухмылку, но это у него не слишком здорово получалось.
- Убирайтесь отсюда, пусть настоящие детективы делают свою работу.
Я изо всех сил старался выглядеть смущенным. Это было несложно. Рука
так болела, словно ее прижало дверью.
- Я провожу его до ленты, детектив Рид, - сказал Дэйв.
Она посмотрела на Дэйва, потом на меня и, покачав головой, ушла. Дэйв
направился к полицейскому. Я поплелся за ним.
- Ты чертов идиот, Эд, - сказал Дэйв. - Не нужно ссориться с Фионой
Рид.
- Понимаю, что не нужно.
- Но уже поздно.
- Ты опознал тело, Дэйв?
- В любом случае, это не Питер Доусон.
- То есть ты знаешь, кто это?
Мы подошли к ленте. Безгубый полицейский невзлюбил меня также, как и