"Деклан Хьюз. Дурная кровь " - читать интересную книгу автораоткуда каменные ступени вели вниз, к морю. Там, за аллеей, была еще
тропинка, которую во время сильных приливов захлестывало волнами. Сейчас прилив как раз начинался. Внизу стоял широкоплечий Дэйв Доннли, изучая тело мужчины, разбухшее в морской воде. Я уже прошел половину лестницы, когда с другой стороны тропинки появилась женщина в темно-сером костюме и преградила мне дорогу. - Сэр, это место преступления, вам здесь делать нечего, пожалуйста, покиньте территорию. У нее были коротко стриженные рыжие волосы, проницательные зеленые глаза и гибкое, сильное, как у теннисистки, тело. Дэйв Доннли повернулся. - Поднимитесь наверх, сэр. Сейчас же! Я подчинился. Дэйв со скептическим выражением лица догнал нас на верхней аллее. - Лоу? Что ты здесь делаешь? - спросил он. Ничего, кроме правды, я придумать не смог. - Охранявший это место полицейский пропустил меня, поэтому я решил спуститься и посмотреть. Тело только что прибило к берегу? Рыжая не спускала с меня глаз, потом повернулась к Дэйву. В ее взгляде читалась насмешка. - Вы знаете этого клоуна, детектив? - Знавал раньше, - сказал Дэйв. Рыжая оказалась инспектором Фионой Рид. Дэйв кратко объяснил ей, кто я такой. Похоже, Фиона Рид была обо мне невысокого мнения. - Вы понимаете, что нельзя топтаться на месте преступления? Если у вас есть опыт работы детективом, как утверждает Доннли, вы должны были бы знать - Судя по состоянию тела, оно попало в море несколько дней назад, - сказал я. - Тысячи человек уже прошли с тех пор взад-вперед и по верхней аллее, и по нижней тропинке. Я бы сказал, что полиции здесь уже делать нечего. Дэйв за ее спиной развел руками. Рид схватила меня за локоть. У нее была неженская хватка. - Не умничайте, Лоу. Вы ведь прекрасно знаете, что прокололись. И не думайте, что раз вы были дружны с Дэйвом, то можете ходить за ним по пятам. Она еще сильнее сжала мне руку и наконец отпустила. Дэйв пытался сдержать ухмылку, но это у него не слишком здорово получалось. - Убирайтесь отсюда, пусть настоящие детективы делают свою работу. Я изо всех сил старался выглядеть смущенным. Это было несложно. Рука так болела, словно ее прижало дверью. - Я провожу его до ленты, детектив Рид, - сказал Дэйв. Она посмотрела на Дэйва, потом на меня и, покачав головой, ушла. Дэйв направился к полицейскому. Я поплелся за ним. - Ты чертов идиот, Эд, - сказал Дэйв. - Не нужно ссориться с Фионой Рид. - Понимаю, что не нужно. - Но уже поздно. - Ты опознал тело, Дэйв? - В любом случае, это не Питер Доусон. - То есть ты знаешь, кто это? Мы подошли к ленте. Безгубый полицейский невзлюбил меня также, как и |
|
|