"Алев Ибрагимов. Народные повести и рассказы Южной Индии" - читать интересную книгу автора

литературы, как "Джатаки", "Панчатантра", "Хитопадеша", "Жизнь Викрамы,
или Тридцать две истории царского трона", воздвигнуты на фольклорном
постаменте. С этими сборниками рассказов, притч, несомненно, перекликаются
народные повести и рассказы Южной Индии. Напрашивается и параллель с
североиндийскими "Поучительными историями о падишахе Акбаре и его
советнике Бирбале" (М., "Художественная литература", 1976). И все же
оригинальность, первозданность южноиндийского фольклора самоочевидна. И
шутливо-мудрые народные повести и расссказы Южной Индии имеют все права на
внимание наших читателей.



* Из "Повестей советника Маданакамараджана" *

КАК ПРОСТОЙ СМЕРТНЫЙ ПЕРЕХИТРИЛ БОГА СМЕРТИ

Жил в стране Чола[*] на берегу реки Кавери некий человек. С самого
детства любил он азартные игры, - и в родной деревне его прозвали
"Игроком". Был он чрезвычайно смел, дерзок и находчив на язык и в
плутовстве не имел себе равных. Целые дни играл он в кости. и ничем другим
не хотел заниматься.
[* Чола - государство на юге Индии, которым правила династия Чола.
{Здесь и далее примечания А. Ибрагимова.)]
Каждое утро, после омовения и завтрака, хватал он игральную доску и
косточки, выходил на улицу, набрасывался на первого же встречного и чуть
не силком заставлял его играть с собой. В игре он не брезгал никакими
хитростями, кидал косточки за двоих, и подчистую обобрав своего
противника, прогонял его без всякой жалости. Поэтому, едва завидев игрока,
все жители деревни бросались врассыпную. "Опять этот проклятый Сакуни[*]",
- ворчали они, с треском захлопывая калитки. И так было везде: и на улице,
где жили золотых дел мастера, и на улице, где жили кузнецы. Дело кончилось
тем, что игроку стало не с кем играть, а значит, и не на что кормить
семью.
[* Сакуни - герой древнеиндийской эпической поэмы "Махабхарата",
противник Юдхиштхиры в игре в кости.]
Однажды, с игральной доской под мышкой, обошел он всю деревню, но так и
не нашел никого, с кем можно было бы сыграть. "Как же мне заработать хоть
немного денег? - задумался он. - А не сыграть ли со служителем храма
Перумаля?[*]"
[* Перумаль - тамильское имя бога Вишну.]
Увидев, что он приближается к воротам, служитель задрожал мелкой
дрожью, воскликнул: "О Говиндан![*]" - и спрятался за большим изваянием
Перумаля, во внутреннем святилище.
[* Говиндан (букв. Пастух) - одно из имен бога Вишну.]
Торопливо войдя во двор, игрок закричал:
- Гуру-свами[*], гуру-свами, я пришел помолиться. Где же вы?
[* Гуру - духовный наставник. Свами - бог, также обращение к духовному
лицу.]
Он обыскал весь двор, но так и не нашел служителя. Тогда он заглянул во
внутреннее святилище и увидел изваяние Перумаля.