"Алев Ибрагимов. Народные повести и рассказы Южной Индии" - читать интересную книгу автора

драгоценности в присутствии советников. Когда даси возвратит мне ребенка,
я снова положу их на весы. Если обнаружится нехватка, пусть даси отдаст
мне все свое имущество и станет моей рабыней. Согласна ли она на это
условие? Если - да, пусть подпишет договор на пальмовом листе.
Даси и царевич согласились на это условие. Танцовщица подписала договор
и забрала к себе ребенка. Она позвала кормилицу и велела напоить ребенка
молоком. Весь день даси и ее возлюбленный играли с малышом. Вечером его
еще раз напоили молоком и уложили спать. А ночью царь змей унес несколько
драгоценностей. Не заметив этого, даси отправилась утром на совет.
- Взвесьте драгоценности, - велела Куттувилякку.
Ребенка положили на одну чашу, драгоценности - на другую, и чаша с
ребенком опустилась.
- Даси - воровка, - закричали советники, - она украла несколько дорогих
вещей. По договору она должна отдать царевне все свое имущество и стать ее
рабыней.
С того дня Куттувилякку снова зажила с мужем в мире и согласии. Счастье
ее было так велико, что она совсем забыла о своем спасителе - царе змей.
"Я помог ей возвратить любовь мужа, а она позабыла обо мне, - тосковал
Нагараджа. - Конечно, я мог бы ее ужалить, но это не исцелит меня от горя.
И она умрет так быстро, что не успеет почувствовать боль. Отныне мы с ней
разлучены. А пока я жив, мне ее не разлюбить. Остается только одно:
напомнить ей о себе своей смертью".
И вот как-то ночью он обвился вокруг узла ее волос и умер.
Утром, проснувшись, царевич увидел на голове у жены пятиглавого змея и,
встревоженный, поспешил ее разбудить. От страха и под тяжестью змеиного
тела царевна не могла поднять голову. Пришлось отстричь ей волосы.
Только тогда Куттувилякку поняла, что произошло.
"Нагараджа помог мне завоевать снова любовь мужа, а я о нем совсем
позабыла. Я нарушила свой долг. Что же мне делать? Хоть он и змей, он был
моим возлюбленным. А его душа обретет покой, только если обряд сожжения
совершит его сын!" - подумала она, проливая горькие слезы.
- Змея мертва. Чего же ты плачешь? - в недоумении спросил ее муж.
- Мой дорогой супруг, - ответила царевна, - этот змей жил у нас на
заднем дворе. И я поклялась воздать ему должные почести, если вы
возвратитесь ко мне. Но когда вы возвратились, я была так обрадована, что
забыла о змее. Поэтому-то он и умер, обвившись вокруг узла моих волос.
Обряд сожжения этого змея должен совершить наш сын.
Царевич не стал ей перечить, и сын Куттувилякку зажег костер, на
котором было сожжено тело его отца.
И долго еще царевич, Куттувилякку и ее сын жили достойно и праведно.



КАК СЫН ВЫПОЛНИЛ ОБЕТ СВОЕЙ МАТЕРИ

После долгого подвижничества у владыки Калингапури - Каура-вараджана -
родился сын. Царь с малых лет очень баловал своего единственного
наследника, и вырос царевич грубым, упрямым и своевольным юношей. Он
страшно кичился своим царским происхождением, не желал заниматься ничем,
кроме охоты, и, несмотря на свой юный возраст, был большим