"Дороти Иден. Агнец на заклание [love]" - читать интересную книгу авторавыглядеть стройнее.
Сегодня она надела коричневое бархатное платье, которое было выходным еще года два назад. Ее волосы были заплетены в две толстые косы и уложены вокруг головы. Она являла собой любопытную смесь ребенка и женщины. Она казалась очень несчастной. Вероятно, недавно что-то случилось. Оглядевшись, Дандас заметил Элис, и его лицо засветилось удовольствием. - Мисс Эштон! Я сам хотел пригласить вас, но боялся, что вы сочтете меня слишком самонадеянным. Вежливая речь совершенно не вязалась с обликом Дандаса и видом его безвкусно одетой дочери. - О нет. Я бы так не подумала, - ответила Элис. - Привет, Маргарет. Сядете со мной? - Да, если можно. Что вы пьете? Давайте закажем еще. Элис сняла шубку и похлопала ладошкой по дивану, предлагая Маргарет сесть рядом. Девушка подчинилась, а Дандас подозвал официанта. - У вас шерри, мисс Эштон? Пожалуйста, еще три шерри. Сегодня мы будем взрослыми. Так, Маргарет? Элис поинтересовалась: - А разве она пьет шерри? - Ну, она еще никогда не пила, да и не хотела, правда, дорогая? Она, в общем-то, еще мала. И я очень рад этому. Я бы не хотел ее потерять. - Он положил руку на плечо дочери. - Меня удивило, когда она отказала молодому деревенскому парню, пригласившему ее на танцы. - А почему ты не пошла? - спросила Элис у Маргарет. с жаром сказала: - Как я могу, если мне нечего надеть? Но в следующий же миг она взяла бокал с шерри и снова замолчала. Прежде чем Элис успела что-то ответить, двери открылись и все головы повернулись к Кэтрин Торп. В темно-красном платье, в сопровождении очень высокого мужчины она вошла в гостиную. Элис поняла, что, появление Кэтрин всегда вызывает возбужденный интерес. В отличие от бедной Маргарет, чей отец явно не хотел, чтобы дочь вырастала, Кэтрин была одета, как женщина, которую считают сокровищем. Мужчина, стоявший за ней с торжественным выражением на узком бледном лице, был красив. Элис вспомнила восторженные заметки Камиллы: "Как Рудольф Валентине!" И теперь она поняла, что имела в виду подруга. Удивительно, что ни он, ни его сестра не состояли в браке. Элис импульсивно наклонилась к Дандасу. - С мисс Торп я знакома, но хотела бы познакомиться с ее братом. Вы меня представите? - Разумеется, - вежливо кивнул он. Дандас пересек гостиную, подошел к брату и сестре. Сердце Элис учащенно забилось, но не потому, что она обменивалась рукопожатием с этим загадочным человеком (он, вероятно, тоже с дурным характером, подумала она невольно), а из-за того, что она собиралась сделать. Она услышала, как Кэтрин Торп сказала: - О, мы уже знакомы. Элис приедет к нам в гости, Дэлтон. Ей показалось, что Дэлтон нахмурился, но почему - она не могла понять, поскольку его брови всегда были сведены вместе. Она инстинктивно |
|
|