"Дениза Иган. Грешная женщина " - читать интересную книгу автораэкипаж, если вы им не пользуетесь?
- Я купил его, потому что ты настаивал, - ответил Уорд, поерзав, чтобы умостить на кожаном сиденье свое крупное тело. Эти проклятые штуки, думал он, рассчитаны на мужчин, сидящих на знаменитой уксусно-картофельной диете Байрона, - Если пешие прогулки достаточно хороши для Лоуэлла и Кабота,* они хороши и для меня. ______________ * Лоуэлл и Кабот - бостонские аристократы, элита штата Массачусетс. - Но не в такой промозглый день, как сегодня, - произнес Роб, показывая на свинцовое небо. - В любой день. До моей конторы всего полмили, - отрезал Уорд, положив на колени руки в черных перчатках. - Сегодня утром вы уже неплохо погребли, катаясь в лодке по Чарльзу,* - разве это не гимнастика? - скорчив гримасу, спросил Роб. ______________ * Река Чарльз разделяет Бостон пополам. Роб в свои двадцать два года презирал любые виды занятий, кроме светских, служа горьким упреком юному поколению. "Или, скорее, - думал Уорд, вытягивая ноги в попытке справиться со своим нетерпением, - упреком моей слишком часто сдерживаемой энергии". - Да, Роб; Но наедине я не люблю такого официального обращения. Ради Бога, ведь ты мой кузен! - Я ваш служащий, поэтому должен всегда и во всем проявлять уважение. - Уорд покачал головой и откинулся на сиденье, рассматривая кирпичные дома бостонской элиты справа и простые дома слева, серые в утреннем полумраке. Обнаженные ветви деревьев скрипели при каждом порыве ветра. - Полагаю, я должен считать себя счастливчиком, - произнес Уорд, - потому что ты забываешь о формальностях, когда мы играем в карты. Роб усмехнулся: - А заодно теряю кучу денег. Уорд слабо улыбнулся: - Я же предупреждал тебя, что я ясновидящий, а ты не поверил. - Я все еще надеюсь, что в один прекрасный день вы ослепнете. - Это вряд ли. - Знаете, сэр, если вы когда-нибудь надумаете сколотить состояние, играя в карты, то сможете бросить работу, - ухмыльнулся Роб. - И преждевременно отправлю бабушку в могилу. Нет, благодарю. Я предпочитаю честную жизнь. - Иногда мне кажется, что вы бы предпочли увидеть бабушку в могиле. Уорд скорчил гримасу. - Иногда бывает. Однако чаще мне нравится видеть ее живой. Она суровый надзиратель, но положила полжизни на мое воспитание. - Она была властной каргой и не отпустила вас учиться в приличную школу. Уорд поморщился. Внешне бабушка Монтгомери выглядела суровой и жесткой, но сердце у нее было достаточно мягкое, чтобы понять, как несчастен мальчик, которого бесконечно изводят одноклассники. |
|
|