"Грег Иган. Видеть" - читать интересную книгу автора

- Может кто-нибудь мне объяснить, для чего это зеркало на потолке над
моей кроватью? Здесь что в конце концов, больница или бордель?
Наступает тишина. Прищурившись, я смотрю в зеркало, не в силах
повернуть глаза, чтобы определить, каков размер этого причудливого
украшения. Я жду объяснений. Внезапно мелькает мысль: "Может быть, я
парализован, и это для меня единственный способ видеть, что происходит
вокруг?" На миг меня охватывает паника, но я подавляю ее: скорее всего
паралич временный, скоро это пройдет. Нервы можно регенерировать, все
остальное можно заменить. Я выжил, и это главное, а дальше - просто
восстановительный период. И разве не этого я всегда ожидал? Получить пулю в
голову.., быть на волоске от смерти.., прийти в себя совершенно беспомощным?
В зеркале я вижу четырех человек, собравшихся вокруг моей кровати.
Несмотря на необычный ракурс, я легко узнаю их. Джеймс Лонг, мой личный
помощник, это его голос меня разбудил. Андреа Стюарт, старший вице-президент
"Цайтгайста". Моя жена, Джессика, с которой мы давно живем порознь - о, я
верил, что она придет. И Алекс, мой сын - наверное, бросил все и примчался
из Москвы первым же рейсом.
А на кровати, почти скрытая переплетением трубок и кабелей,
подсоединенных к десятку мониторов и насосов, бледная, забинтованная,
костлявая фигура. Это, по-видимому, я.
Джеймс смотрит на потолок, потом на кровать и мягко говорит:
- Мистер Лоу, там нет зеркала. Наверное, надо сказать врачам, что вы
проснулись?
Я пытаюсь грозно посмотреть на него, но не могу повернуть голову:
- Вы что, ослепли? Зеркало прямо надо мной. А если кто-нибудь следит за
всеми этими приборами, он и без вас поймет, что я проснулся, а если не
поймет, то...
Джеймс смущенно покашливает. Это условный знак, к которому он прибегает
на деловых встречах, когда я уж очень сильно отклоняюсь от фактов. Я снова
делаю попытку посмотреть ему в глаза, и на этот раз...
На этот раз получается. По крайней мере я вижу, как человек на кровати
поворачивает голову...
...и все пространство в моем восприятии вдруг переворачивается с ног на
голову, как будто рассеялась некая всеобъемлющая оптическая иллюзия. Пол
превращается в потолок, потолок в пол, но при этом ничто не сдвигается ни на
миллиметр. Мне кажется, что я ору во всю силу моих легких, но слышу лишь
слабый испуганный вскрик. Проходит секунда, другая - и уже невозможно
представить, как я мог не понимать столь очевидного.
Никакого зеркала нет. Это я сам смотрю на все с потолка, так же как
наблюдал за извлечением пули. Я до сих пор наверху. Я так и не спустился.
Я закрываю глаза, и комната постепенно тает, окончательно исчезая лишь
через две-три секунды.
Я открываю глаза. Ничего не изменилось.
Я говорю:
- Это сон? Глаза у меня открыты или нет? Джессика! Скажи мне, что
происходит. Лицо у меня забинтовано? Я ослеп?
- Вашей жены здесь нет, мистер Лоу, - говорит Джеймс. - Мы пока не
смогли ее разыскать. - Помедлив, он добавляет:
- Ваше лицо не забинтовано...
Я злобно смеюсь: