"Грег Айлс. 24 часа " - читать интересную книгу автора

помчался следом. Лишь благодаря недюжинной силе ему удалось держаться за
пикап, несшийся вниз по Крукед-Майл-роуд.
Три четверти спуска позади, и Хьюи подтянулся к машине - в огромных
ручищах столько мощи, без труда голову человеку оторвут. Буквально за
секунду до того, как пикап выехал на дорогу, Коттон нажал на тормоза, и
машина резко остановилась. Эбби швырнуло на приборный щиток, но она не
проснулась. Хьюи подтянул ее на пассажирское сиденье, положил рыжеватую
головку себе на бедро и осторожно прикрыл рот ладонью, чтобы убедиться, что
она дышит.
Немного успокоившись, великан захлопнул дверцу, завел мотор и повел
пикап по Крукед-Майл-роуд к шоссе номер 463, а оттуда к 55-й федеральной
автостраде. Да, путь неблизкий.

* * *

Услышав рев мотора, Карен насторожилась. В это время суток обычно тихо.
Дома соседей слишком далеко, и машин их не должно быть слышно. Женщина
выглянула в окно: вроде бы ничего необычного. Из дома видна только часть
улицы, пересечение с подъездной аллеей скрывает вершина холма. Может, это
служба доставки опаздывает?
- Эбби! - открыв дверь в коридор, позвала Карен. - Милая, тебе помочь?
Снова никто не ответил.
В душе зашевелился червячок страха. Диабет Эбби мать контролировала с
маниакальным рвением; до паники всего один шаг, хотя признаваться в этом не
хочется даже себе. Отложив журнал, женщина шагнула к двери в коридор. Сердце
радостно встрепенулось, когда она услышала гулко отдающиеся по деревянному
полу шаги. Карен чуть ли не смеялась над своим страхом, когда темноволосый
мужчина лет пятидесяти вошел на кухню и поднял руки вверх.
На секунду горло судорожно сжалось, во рту пересохло, стало трудно
дышать, а по спине заструился пот. Но тут же в душе затеплилась надежда:
вдруг это все недоразумение, и это просто рабочий, которому Уилл доверил
ключ.
Нет, не рабочий, Карен чувствовала это, как чувствуют разрастающуюся в
груди опухоль - чужеродное тело, которому у сердца совсем не место, но сама
собой она никуда не денется, избавиться от нее можно лишь ценой немыслимых
страданий. Когда-то Карен потеряла сестру, а отец, ветеран Корейской войны,
еще в детстве объяснил: злодейка-судьба всегда нападает из-за угла, не
оставляя шансов на спасение.
- Не волнуйтесь, миссис Дженнингс, - спокойно проговорил мужчина. - С
Эбби все в порядке. Пожалуйста, послушайте: все в полном порядке.
При имени "Эбби" на глаза навернулись слезы, разъедавший душу страх
вырвался из-под контроля и приковал к месту. Подбородок мелко задрожал,
Карен попыталась вскрикнуть, но из сведенного судорогой горла не вырвалось
ни звука.

3

- Миссис Дженнингс, меня зовут Джо, - воспользовавшись замешательством
женщины, представился незнакомец. - Джо Хики. Я помогу вам справиться со
случившимся. А для начала запомните: Эбби в полном порядке.