"Явдат Ильясов. Заклинатель змей " - читать интересную книгу автора

Явдат Ильясов.

Заклинатель змей



Т.: Издательство литературы и искусства им. Гафура Гуляма, 1986

Повесть о трудной судьбе, удачах и неудачах беспутного шейха, поэта,
ученого, несравненного Абуль-Фатха Омара Хайяма Нишапурского, жил такой
когда-то на земле...

ПЬЯНЫЙ ЗВЕЗДОЧЕТ
Стихи Омара Хайяма даны в переводах О. Румера и И. Тхоржевского

Хоть я и пьяница, о муфтий городской,
Степенен все же я в сравнении с тобой:
Ты кровь людей сосешь, я - лоз,
Кто из двоих греховней?
А ну, скажи, не покривив душой?

- Зачем тебе, отступнику, молельный коврик?
- Ну, как же! Это - ценность. Хорошо заложить в кабаке. (Чей-то
приглушенный смех.) О! - Дерзкий странник провел ладонью по своей кисейной,
похожей на снег в морозных блестках, новой чалме. - Прощайте, я пойду.
Холодно? Пусть. Отогреюсь в солнечной Мекке.
- Если в пути не околеешь, безродный.
- Э! Будь что будет.

От страха смерти я, - пусть знают все, - далек:
Страшнее жизни что мне приготовил рок?
Я душу получил на подержанье только
И возвращу ее, когда наступит срок.

... Стужа, белая косматая старуха, вползает в жилища, влезает в постели
и колыбели. На обледенелых звонких дорогах насмерть стынут усталые путники.
Те, кому посчастливилось уцелеть, бредут, скрежеща зубами, к рибату -
странноприимному дому.
Низкое, узкое, длинное, как скотский загон, помещение с редким рядом
кривых столбов, подпирающих черный потолок. Меж столбов - костры, у костров
- народ. Поскольку рибат воздвигнут на средства благотворителей и потому
бесплатен, ясно, какой народ прибило сюда. В заскорузлых руках - куски сухих
ячменных лепешек. Люди грызут их с тупо-сосредоточенным видом, запивая чуть
подогретой водой. Постой-то в рибате, слава аллаху, бесплатный, но горячей
похлебки, жаль, без денег и здесь не получишь.
Ее, жирную, острую, пряно-пахучую, только что ели путники видные,
сыто-солидные, которых загнал сюда небывалый мороз. Не по себе им тут. Как
стаду коз, угодивших в ущелье, облюбованное волчьей стаей. Женщина в черной
сверкающей шубе, закрыв лицо чадрой до самых глаз, отчужденно смотрит в
огонь. Судя по ярким глазам, она молода и, быть может, даже хороша собою.