"Чарльз Ингрид. Ответный удар (Песчаные войны #3) " - читать интересную книгу автора

о чем не хотел спорить.
- Хорошо, - вздохнул он. - Этим вечером он должен выйти на Гиббона. На это
время поставь под свое личное наблюдение его офис. А потом... потом можешь
убрать торговца.
Динаро помедлил, а потом неопределенно кивнул. Калин посмотрел ему в
глаза. Его Святейшество ничего не сказал: он понимал, что имеет дело с
человеком, у которого есть свои собственные планы. С этим нельзя было
ничего поделать. Все равно это кончилось бы одним: Динаро сразу
насторожился бы и потерял доверие к Калину. С другой стороны, и молчание
Его Святейшества могло завести Джека в ловушку. Кажется, на этот раз Калин
был бессилен. Он еще раз пристально посмотрел в глаза Динаро:
- Хорошо. Все, что сейчас от нас требуется, - это терпение и умение ждать.
Если все пройдет хорошо, Джек вернется раньше, чем Гиббон исчезнет с этой
планеты.
Динаро взорвался:
- Но это глупо! У вас могут возникнуть крупные неприятности!
Калин задумчиво потеребил бровь:
- Может быть, - ответил он наконец. - Но у меня есть то, в чем он очень
нуждается
Через плечо Динаро он посмотрел на белый бронекостюм, молчаливо стоящий в
углу, как будто бы в нем скрывалось живое, мыслящее существо, а потом
сказал:
- Расслабься. Впереди у нас длинная ночь Динаро кивнул. Его Святейшество
сел на маленький коврик, скрестил под собой ноги и принялся за медитацию.

* * *

В общем-то, Гиббон был тихим и трудолюбивым бизнесменом. Во всяком случае,
Джек успел прийти к таким выводам. Шторм осторожно подкатил к грузовой
площадке и вышел из грузовика. Телекамер охраны вокруг не было. Хотя - это
совсем не означало того, что за ним не следили. Джек подошел к двери и
постучал.
- Мы закрыты, - послышался из-за двери грубый мужской бас.
У Джека не было желания спорить. Он посмотрел на серебряную сетку,
скрывающую громкоговоритель, и отчетливо произнес:
- Зеленая Рубашка.
Дверь моментально открылась. Вслед за дверью распахнулись и ворота склада.
Гиббон оказался огромным неповоротливым мужчиной. Джек заметил алчный
блеск в его глазах, В правом ухе продавца болталась массивная золотая
серьга с довольно-таки крупным рубином овальной формы. Гиббон посмотрел
сначала на коробки, доставленные в его склад, а потом уже на Джека:
- Я не ожидал тебя, - сказал он. - Но есть вещи, о которых глупо говорить
на улице.
Джек прошел вглубь склада и посмотрел на разбросанные повсюду ящики и
коробки. Под ногами заскрипели доски явно фальшивого пола.
- Есть вещи, которые глупо делать, - пробормотал он.
Гиббон сжал кулак. Серьга в ухе угрожающе звякнула:
- Насколько я понимаю, ты пришел сюда по делу?
- А я думал, что вы закрыты...
- А я думал, что ты - это еще кто-то...