"Чарльз Ингрид. Вызов принят ("Песчанные войны" III/2) " - читать интересную книгу автора- Баластер повернулся и медленно прошелся по комнате. - Но и того, что
когда-нибудь вы сможете стать моим партнером, я вам обещать не стану. - Для меня ставкой в этой игре является Джек, - с трудом произнесла Элибер, разжав ссохшиеся губы. - Да, вашей ставкой является Джек, - Баластер кивнул и сделал паузу. - Но я не могу гарантировать вам его безопасность. Уж слишком большое количество людей вовлечено в борьбу за империю. И все-таки я могу обещать вам, что не буду принадлежать к числу тех, кто желает его смерти. Элибер внимательно посмотрела на Вандовера. Странная речь. Надежда и проклятие как бы объединялись в его словах воедино. Ну и еще, конечно, за последним высказыванием скрывался намек на то, что поводом к убийству Джека Шторма может послужить и она. - Нет, такой вариант меня не устраивает, - решительно сказала Элибер. Баластер пожал плечами: - Моя дорогая девочка... - бесконечно похабным голосом сказал он. Так всегда получалось у Вандовера: если он хотел сказать "девочка", у Элибер в ушах неизменно звучало "проститутка". - Вы выполните ту программу, которую я в вас заложу. - Только через мой труп! - Элибер набросилась на Баластера, одной рукой пытаясь вырвать клок волос из его редкой шевелюры, а другой - пытаясь выхватить пакетики со взрывчаткой, спрятанные за толстой нитью ожерелья. Баластер рявкнул и схватил Элибер за руки. Стакан с водой, стоящий на небольшом журнальном столике, упал на пол и разбился. О, этот хилый министр оказался гораздо сильнее, чем могла себе представить Элибер! В мгновение ока он вывернул её руки за спину. Она вскрикнула и изо всех сил ударила снова схватил: - А ну-ка отвечайте, что вы задумали, леди? Элибер судорожно пыталась вырвать из лап министра правую руку. Она должна была добраться до пакетиков со взрывчаткой и осуществить задуманное! - Я слушаю! Что вы задумали? Вандовер тряхнул её и прижал к стене. Ожерелье проскрежетало по шершавой твердой поверхности и расстегнулось. - А-а! - Баластер заметил тонкий золотистый проводок, обвивающий её шею. - Я никогда, слышите, никогда не буду убивать по вашему заказу! - крикнула Элибер и изо всех сил забилась у него в руках. Этому идиоту все равно ничего не удастся сделать с ней! Из нее бил и бил горячий психический огонь. На тебе! Элибер чувствовала, как её мысли пронзили его, Баластер побледнел и покачнулся. На тебе! На тебе! Элибер наносила и наносила удары. Создавалось ощущение, что мир вокруг них взорвался и сошел с ума. Предметы поднимались в воздух и беспорядочно летали по комнате, картины срывались с металлических крюков и падали со стен, мебель приплясывала на своих местах, словно бы собираясь сорваться с места и убежать в какую-то другую, соседнюю комнату. А книжный шкаф... его старинные резные дверцы распахнулись, и огромные фолианты, как пушинки, один за другим вылетали наружу и как сумасшедшие начинали круговой танец по комнате. Все сорвалось с мест и в вихре закружилось по кабинету. Элибер затаила дыхание. Сейчас, через минуту, Баластер разожмет свою хватку и отпустит её руку, а потом упадет у её ног мертвым. |
|
|