"Чарльз Ингрид. Вызов принят ("Песчанные войны" III/2) " - читать интересную книгу автора

- Баластер повернулся и медленно прошелся по комнате. - Но и того, что
когда-нибудь вы сможете стать моим партнером, я вам обещать не стану.
- Для меня ставкой в этой игре является Джек, - с трудом произнесла
Элибер, разжав ссохшиеся губы.
- Да, вашей ставкой является Джек, - Баластер кивнул и сделал паузу. -
Но я не могу гарантировать вам его безопасность. Уж слишком большое
количество людей вовлечено в борьбу за империю. И все-таки я могу обещать
вам, что не буду принадлежать к числу тех, кто желает его смерти.
Элибер внимательно посмотрела на Вандовера. Странная речь. Надежда и
проклятие как бы объединялись в его словах воедино. Ну и еще, конечно, за
последним высказыванием скрывался намек на то, что поводом к убийству Джека
Шторма может послужить и она.
- Нет, такой вариант меня не устраивает, - решительно сказала Элибер.
Баластер пожал плечами:
- Моя дорогая девочка... - бесконечно похабным голосом сказал он. Так
всегда получалось у Вандовера: если он хотел сказать "девочка", у Элибер в
ушах неизменно звучало "проститутка". - Вы выполните ту программу, которую
я в вас заложу.
- Только через мой труп! - Элибер набросилась на Баластера, одной
рукой пытаясь вырвать клок волос из его редкой шевелюры, а другой - пытаясь
выхватить пакетики со взрывчаткой, спрятанные за толстой нитью ожерелья.
Баластер рявкнул и схватил Элибер за руки. Стакан с водой, стоящий на
небольшом журнальном столике, упал на пол и разбился. О, этот хилый министр
оказался гораздо сильнее, чем могла себе представить Элибер! В мгновение
ока он вывернул её руки за спину. Она вскрикнула и изо всех сил ударила
Баластера каблуком в живот. Он судорожно вздрогнул и выпустил ее, но потом
снова схватил:
- А ну-ка отвечайте, что вы задумали, леди?
Элибер судорожно пыталась вырвать из лап министра правую руку. Она
должна была добраться до пакетиков со взрывчаткой и осуществить задуманное!
- Я слушаю! Что вы задумали?
Вандовер тряхнул её и прижал к стене. Ожерелье проскрежетало по
шершавой твердой поверхности и расстегнулось.
- А-а! - Баластер заметил тонкий золотистый проводок, обвивающий её
шею.
- Я никогда, слышите, никогда не буду убивать по вашему заказу! -
крикнула Элибер и изо всех сил забилась у него в руках. Этому идиоту все
равно ничего не удастся сделать с ней! Из нее бил и бил горячий психический
огонь. На тебе! Элибер чувствовала, как её мысли пронзили его, Баластер
побледнел и покачнулся. На тебе! На тебе! Элибер наносила и наносила удары.
Создавалось ощущение, что мир вокруг них взорвался и сошел с ума.
Предметы поднимались в воздух и беспорядочно летали по комнате, картины
срывались с металлических крюков и падали со стен, мебель приплясывала на
своих местах, словно бы собираясь сорваться с места и убежать в какую-то
другую, соседнюю комнату. А книжный шкаф... его старинные резные дверцы
распахнулись, и огромные фолианты, как пушинки, один за другим вылетали
наружу и как сумасшедшие начинали круговой танец по комнате. Все сорвалось
с мест и в вихре закружилось по кабинету.
Элибер затаила дыхание. Сейчас, через минуту, Баластер разожмет свою
хватку и отпустит её руку, а потом упадет у её ног мертвым.