"Ясуси Иноуэ. Охотничье ружье; Письмо Секо; Бой быков (Три новеллы)" - читать интересную книгу автора

новый блок но; все, что ему предстояло еще сделать до начала боя быков.
Когда зазвонили колокола, он отложил ручку в сторону и прислушался. Сакико
была рядом. Звон колоколов, ближних и дальних, перемежаясь и сталкиваясь,
напоминал журчание множества серебристых ручейков, пробивавшихся к отелю
сквозь холодную ночную тьму.
Цугами и Сакико долго сидели рядом, молча прислушиваясь к перезвону
колоколов. Сакико ощутила удивительное спокойствие, какого еще не испытывала
за все время их знакомства. Лицо Цугами, стряхнувшего с себя на мгновенье
повседневные заботы, показалось ей открытым и беззащитным. И ее внезапно
затопило необычное, далекое от ненависти и любви чувство, будто она
обязательно должна находиться при Цугами, иначе он погибнет. А колокола
продолжали звонить. Когда отзвучала половина от положенных ста восьми
ударов, Цугами поднялся, открыл окно и некоторое время вглядывался во тьму.
Сакико подошла, встала рядом и, прижимаясь к нему, выглянула наружу, где
царил неприветливый мрак, сотрясаемый колокольным звоном. Густые кроны
деревьев отгораживали их от города, и сквозь них нельзя было разглядеть ни
единого огонька. Неожиданно Сакико почувствовала необъяснимый страх. Нечто
тревожное было в том, как они - двое любовников - стоят, прижавшись друг к
другу, и прислушиваются к звону колоколов, провожающих старый год. Казалось,
будто каждый удар отдаляет их друг от друга, приближая неизбежную разлуку.
Сакико отошла от окна и присела в углу у небольшого зеркала в
лакированной рамке. Не в силах унять охватившую ее тревогу, она думала о
том, что отдала Цугами три лучших года жизни, а взамен обрела одни лишь
переживания. Из зеркала на нее глядело осунувшееся бледное лицо с
лихорадочно блестевшими глазами...
Первые дни нового года Сакико провела у себя дома. Ей никого не
хотелось видеть, к тому же она простудилась. От нечего делать она листала
газеты, обратив внимание, что сразу после новогодних праздников в "Новой
осакской вечерней газете" заметно больше стало материалов, связанных с
предстоящим боем быков: интервью нашумевшего певца - исполнителя роли Хозе в
опере "Кармен"; статья о бое быков барона Ф. - известного любителя спорта;
фотография старого скульптора, специализировавшегося на изображении быков;
статья подающего надежды боксера о быках, опубликованная под привлекательным
заголовком "С точки зрения профессионала"; материалы спецкора газеты под
шапкой "Там, где выращивают боевых быков".
Сакико мало интересовал сам по себе бой быков, но сквозь все эти
статьи, заполонившие полосы вечерней газеты, она ощущала холодные, но в то
же время одержимые идеей глаза Цугами. На газетных полосах как бы отражались
его планы, внезапно мелькавшие мысли. За типично рекламными материалами,
информацией о съемках короткометражных фильмов на стадионе, где намечалось
провести бой быков, она видела мечущуюся фигуру возлюбленного, ведущего
переговоры, что-то предлагающего, отвергающего, спешащего осуществить свои
замыслы.
Восьмого января Сакико решила обязательно повидаться с Цугами. А решив
так, она уже не могла спокойно усидеть на месте. Тем более что на следующий
день она должна была после болезни выйти на работу в ателье близ Синсайбаси,
и времени у нее оставалось в обрез. Кроме того, ее по-прежнему не оставляла
странная тревога, испытанная в ту новогоднюю ночь. И хотя давно уже наступил
новый год, неприятный осадок все не исчезал.
Сакико позвонила в редакцию, но там ей ответили, что последние два-три