"Ясуси Иноуэ. Охотничье ружье; Письмо Секо; Бой быков (Три новеллы)" - читать интересную книгу автора

Человеческое воображение обладает силой проницательности, провидения,
предсказания. Сама природа человека таит в себе способность восприятия и
минувшего, и грядущего. Всякий серьезный художник не может не предвидеть
наперед. Иными словами, дело здесь не в сосуде, но в вине, которым творец
его наполняет...
Книги Ясуси Иноуэ - о разных землях, людях, о времени, о том
неповторимом и единственном, что не случается дважды на свете и что так
правдиво, реально, искренне. И мы знаем, что без сопряжения в художественном
образе разнородных элементов, входящих в сознание людей, время выразить
невозможно.
У Ясуси Иноуэ заметный интерес к минувшему, его художественному
исследованию и пониманию. Писатель обладает редкостным ощущением истории, ее
движения, красок и звуков времени. Сочетание мечты и реальности -
отличительная сторона дарования этого крупнейшего японского мастера
современности.
Писателя привлекают сюжеты прошлого различных азиатских народов, их
взаимоотношения и культура. На эту тему им написан ряд исторических романов,
в том числе "Синий волк" о Чингисхане. Много времени отдавал Ясуси Иноуэ
изучению так называемого "шелкового пути", проходившего через Среднюю Азию,
Синьцзян и Китай. Он сам, уже в наше время, проехал по нему, побывал у нас в
Средней Азии. Результатом его путешествия явилась серия очерков.
Иноуэ - крупный знаток древней японской культуры. Он часто привлекается
к редактированию и подготовке книг, посвященных древнему искусству Японии.
Писатель специально изучает архитектуру древних буддистских и синтоистских
храмов, историю их создания, связанные с ними легенды, что порой вплетается
в ткань некоторых его произведений.
Однако из всего сказанного не следует, будто Ясуси Иноуэ замкнулся на
прошлом и его не интересует жизнь нынешней Японии. Обращаясь к минувшему, к
событиям прошлого, Ясуси Иноуэ ищет живой отклик в настоящем. Прошлое и
настоящее, история и современность неизменно, хотя и не всегда зримо,
перекликаются в произведениях писателя. Как художник оригинальный, он
владеет своей тайной живописи словом, по-своему "смешивая свои краски и
озвучивая время".
Характерно, что многие статьи и очерки, опубликованные им в японских
газетах и журналах, посвящены жизни современного японского общества.
Случается, что небольшая газетная заметка наталкивает писателя на тему,
которой он посвящает рассказ или даже роман. Так произошло с романом
"Ледяная стена", переведенным впоследствии на некоторые европейские языки.
Примечательно содержание "Ледяной стены". Один из друзей-альпинистов,
совершая восхождение на неприступную гору, погиб из-за обрыва страхующей
веревки. Подозрения пали на его друга. Положение усугублялось еще и тем, что
в их отношения оказалась замешана женщина. Второй альпинист пытается
защитить себя, доказывая, что не обрезал веревку, что она перетерлась,
поскольку была сделана из нейлона. В дело вмешивается компания,
заинтересованная в изготовлении нейлоновых веревок, заменяющих пеньковые.
Если друг погибшего докажет, что веревка перетерлась, никто из альпинистов
не станет приобретать нейлоновые веревки. Не сумев себя реабилитировать,
альпинист погибает в горах... Случилось неожиданное: роман стал предметом
обсуждения специальной комиссии. Ясуси Иноуэ с удовлетворением рассказал
недавно, что комиссия приняла особое решение, регламентирующее случаи