"Хэммонд Иннес. Шанс на выигрыш" - читать интересную книгу автора - В горах жил один помешанный, который утверждал, будто под полом его
хибары залегает пласт. Но старик оказался мошенником. Спросите моего брата Питера, он вам такого порасскажет! Каним-Лейк, куда мы приехали с наступлением сумерек, притулился на берегу узкого и длинного озера. Городок тонул в снегу, вжавшись стенами маленьких хижин в голые обледенелые горные склоны. Мы остановились перед низким строением из некрашеных сосновых досок. На двери красовалась вывеска: "Транспортная контора Треведьена. Правление". Как только мы подъехали, на улице появился толстенный китаец. Он приблизился к Треведьену, и они начали разгрузку. Через минуту китаец бросил на снег мои чемоданы. - Вы ведь остаетесь здесь? - спросил он. - Это гостиница? - Нет, тут у нас барак для парней, что работают выше по Громовому ручью. А постоялый двор Мака там, дальше по улице, с правой стороны. "Золотой телец" называется. Поблагодарив, я заковылял по сугробам в глубь Каним-Лейка. Городок состоял из одной-единственной улицы, застроенной деревянными домами. У доброй половины зданий уже провалились крыши, окна были выбиты, а двери кое-где болтались на ржавых петлях. Я впервые в жизни видел наполовину опустевший город, город-призрак. "Золотой телец" оказался здесь самым большим строением. Прямо за дверью размещался огромный салун. Вдоль одной стены тянулась длинная стойка, а позади нее виднелись пустые полки, украшенные грязными побитыми зеркалами. В зале было тепло, но неуютно из-за барачной пустоты, которую эти жалкие Я опустил на пол свои скромные пожитки и пододвинул стул поближе к печке. Устал я как собака. Вскоре открылась дверь, и в комнату вошел сурового вида мужчина. Он оглядел меня с равнодушием человека, повидавшего на своем веку немало бродяг и разучившегося чему бы то ни было изумляться. - Вы и есть мистер Мак? - спросил я. Он задумался на мгновение, потом почесался и ответил: - Моя фамилия Макклеллан, а Мак - это для краткости. Тут все меня так зовут. Вам нужна комната? - Угадали. Я только что приехал из Англии. Брюс Вэтерел. - У нас еще не сезон, мистер Вэтерел. Ничего, если вам придется столоваться на кухне вместе с моими домочадцами? - О чем разговор? Ели в этой ночлежке по часам, и не успел я умыться и переодеться в своей комнатушке, как меня позвали к чаю. Вместе с хозяином за столом сидели его сестра Флоренс и сын Джеймс с женой и двумя детьми. Жену Джеймса звали Полин, и она была наполовину француженкой, что я определил по ее мелодичному акценту. Кроме Макклелланов, в комнате находился еще один человек. Это был мужчина лет сорока, с грубыми чертами лица и мощным торсом. Мне представили его как Бена Кризи, инженера, который руководил строительством дороги в ущелье Громового ручья. За все время трапезы никто не проронил ни слова. Еда здесь считалась |
|
|