"Эжен Ионеско. Стулья " - читать интересную книгу автора

...Так и есть, приехали!...

Старушка встает и, прихрамывая, суетливо ходит по сцене.
С т а р у ш к а. Может, это оратор?
С т а р и к. Нет, он приедет попозже, это кто-то еще.

Звонок.
Ох!
С т а р у ш к а. Ах!

Взволнованные старики ковыляют к правой двери в нише. По дороге они
разговаривают.
С т а р и к. Идем же...
С т а р у ш к а. Погоди, я не причесалась... (Ковыляя, она приглаживает
волосы, одергивает юбку, подтягивает толстые красные чулки.)
С т а р и к. Приготовилась бы заранее, знала ведь про наше собрание.
С т а р у ш к а. Надо же, не приоделась... Платье-то как помялось...
С т а р и к. Да-а, погладить бы малость... нет, времени не осталось. Не
заставляй людей ждать.

Старик впереди, ворчащая старушка сзади скрываются в нише, некоторое
время их не видно,
слышно, как открывается дверь, кто-то входит, и дверь опять
закрывается.
Г о л о с с т а р и к а. Добро пожаловать, сударыня. Милости просим.
Рады вас видеть. Знакомьтесь, моя жена.
Г о л о с с т а р у ш к и. Здравствуйте, сударыня, очень рада
познакомиться, осторожнее, не помните шляпку, вытащите булавку, будет куда
удобнее. Нет, нет, никто не посмеет на нее сесть.
Г о л о с с т а р и к а. Позвольте ваше манто, я его повешу. Нет, нет,
здесь оно не запачкается.
Г о л о с с т а р у ш к и. Прелестный костюм!.. И блузка в полоску!.. К
чаю у нас торт и печенье... Худеете? А у вас фигура на загляденье! Ставьте,
пожалуйста, свой зонтик!
Г о л о с с т а р и к а. Пожалуйста, проходите.
С т а р и к (спиной к публике). Я всего-навсего скромный служащий...

Старик и старушка одновременно поворачиваются и немного отстраняются,
пропуская гостью-невидимку.
Они идут к авансцене, беседуя с невидимой дамой, идущей между ними.
С т а р и к (невидимой даме). Надеюсь, добрались благополучно?
С т а р у ш к а (даме). Вы не очень устали? Ну, конечно, немножко...
С т а р и к (даме). На воде...
С т а р у ш к а (даме). Вы так любезны...
С т а р и к (даме). Сейчас принесу вам стул. (Идет влево и исчезает за
дверью " 6.)
С т а р у ш к а (даме). Присядьте пока сюда. (Она указывает на один из
двух стульев, сама садится на другой справа от невидимой дамы.) Жарко, не
правда ли? (Улыбается даме.) Какой прелестный веер. Мой муж...