"Наталия Ипатова. Король забавляется (Король-Беда и красная ведьма - 2)" - читать интересную книгу автора

минут собственной жизни. Из материалов тайного следствия по тому делу
известно, что он не позволил аптекарю перевязать ему раны и истек кровью в
присутствии своего кронпринца. Только затем, чтобы не позволить Силе уйти
налево.
- Да и Рэндалл без колебания убьет того, кого коснулась его кровь. Я сама
видела. Согласитесь, когда такое количество умных людей - я не имею в виду
себя! - относится к заклятию крови настолько серьезно, что готовы ради
него умереть и убить, это должно по крайней мере что-то значить.
- Мне также известно, что в ритуале заклятия существенную роль играет
некое Условие, которое определяет, когда и при каких обстоятельствах
заклятие перестанет действовать. Своего рода средство ограничения и
контроля. Отнятие Силы подразумевает нарушение некоего Условия, на котором
она была дана. С точки зрения Заклятого, его персональное Условие следует
оберегать, как зеницу ока, но оно не может не оказывать влияния на
направление его действий, а следовательно, способно быть вычислено и
использовано против него. Осмелюсь предположить, что Рутгер Баккара
обладал своей силой лишь до тех пор, пока внушал страх.
- Вы более осведомлены, чем я осмеливалась предполагать. Что, неужели есть
такие книги?
- Такие книги есть, - ответил Уриен, глядя на нее с непонятным выражением.
- Вы хотели бы получить их на руки?
- Да, - медленно сказала Аранта. - Мне хотелось бы узнать о себе побольше.
- Официально в свободном доступе этих книг нет. Если бы кто-то, не имеющий
инквизиторских полномочий, поинтересовался ими, я должен был бы сказать,
что их не существует в природе, поскольку они представляют не столько
государственную, сколько церковную тайну. Более того, я был бы обязан
донести своему начальству об интересе означенной персоны, чтобы ее взяли
под наблюдение.
- Это касалось бы и коронованной особы?
- Это касается всех. Вы в самом деле хотите их получить?
- Дайте ее мне, если возможно. - Она мрачно усмехнулась. - Я, видите ли,
тоже испытываю в последнее время... сильное беспокойство.
- Вряд ли чтение подобного рода способно успокоить.
Аранта вдруг фыркнула, не сдержавшись.
- Вы что же, не понимаете, что я располагаю средством давления на вас,
мэтр? Вы всерьез рискуете, что все ваши секретные книги слопают мыши.
- Да, об этом, сказать по правде, я и размышляю.
Уриен поднялся и исчез за полками. Аранта давно разведала, что там
находится его личное убежище, каморка, комнатка или келья, куда она
допущена не была. Спустя минуту он вернулся с большой плоской книгой,
положил ее перед Арантой на стол и встал рядом, глядя вниз с высоты.
Пальцы ее неуверенно прошлись по тиснению со следами выкрошенной позолоты.
Неразличимые глазу руны сложились в название "О богопротивных ритуалах".
Из пачки спрессованных пергаментов пахнуло сырым теплом, щупальца
неожиданно сильного искушения проникли ей в плоть и кровь и в самое
сердце. Она подняла тяжелый, обтянутый кожей, а изнутри, видимо,
снабженный железной вкладкой переплет, и вдохнула запах плесени, идущий из
пачки неровных желтых пергаментных листов. Колдовство содержалось в самой
книге, словно она была пропитана жизнью мага. Его кровью. В глаза
бросились выписанные в тщательной старинной каллиграфии слова "заклятие",