"Наталия Ипатова. Король забавляется (Король-Беда и красная ведьма - 2)" - читать интересную книгу автора

- Мертво тут, - вынесла неожиданное суждение Ува. - Не зелено. Болеют они
тут, должно быть, часто.
Верно. Болеют. И ежели заболевают, то все разом. И здесь, на узких
запруженных улицах никто не стесняется расплющенных пальцев, лиц,
онемевших и скошенных набок дьявольской гримасой, слепых бельм, мокнущих
язв. И то сказать, мастеровые люди по улицам не ходят. Они сидят дома и
делают дело, гоняя жен в лавку через дорогу, коли им что-то понадобится. И
улица запружена бездельными нищими, неустроенными приезжими, торговцами
вразнос, среди которых с надменной миной пробираются слуги и кудрявые
пажи, посланные господами по делам. Да вот еще коляска проследует по
живому коридору, расчищенному кучером с помощью кнута. Аранта
передернулась от внезапного омерзения. За каждой фигурой побирушки ей
мерещился до боли знакомый механизм нищеты, призрак прошлого, которое
следовало забыть любой ценой и как можно скорее.
- Рэндалл может с этим справиться, - сказала она.
- Кто это?
- Король, - поправилась Аранта, ухмыльнувшись про себя. Оговорилась
невзначай. - Новый король. Победитель. Ты давай примечай, что не в
порядке. Подбросим ему свежую идею. Глядишь, и загорится.
- Так говоришь, - с осуждением обронила Ува, - будто ты властью самой
королеве равна.
Миг величайшего триумфа. Каждый из нас мечтает о нем и каждый в своем
воображении рисует его по-своему. У Аранты были причины полагать, будто в
своей жизни она достигала его неоднократно. Но сейчас внутри нее вдруг
вспыхнул неестественно яркий, режущий свет. Почести, воздаваемые ей
лордами королевства, опасливое почтение черни не шли с этим ощущением ни в
какое сравнение. Ей казалось, она превращается в звезду.
- Ха! - пренебрежительно бросила она. - Больше!
Жизнь протекала не в пустом пространстве, хотя и несколько над привычным
для нее уровнем обыденности. Разумеется, новый король не мог прийти на
пустое место и начать с чистого листа. Оставался аппарат прежней власти,
вдоль и поперек пронизанный старыми связями, и одной из первоочередных
задач новой власти было выяснение, кто и в какой степени замаран старым
режимом. В глазах Аранты это было грязное занятие, от которого сама она по
возможности старалась держаться в стороне. Утомительная суть сих интриг по
большей степени заключалась в том, чтобы продвинуть на хлебные и денежные
посты тех, кому это было обещано, как правило, знакомых и родственников
тех, кому Рэндалл Баккара был обязан короной. И если не находилось иных
поводов, то преданность и исполнительность при старом режиме годились в
качестве причины ничуть не хуже прочих. Члены комиссии, перелопачивающей
чиновничий аппарат, ощутили себя значащими людьми, поскольку получали
взятки с одной стороны и отмазку - с другой. И поле деятельности у них
было знатное: ведь при воцарении Брогау многие и многие рвались получить
назначения в его администрации. Как любые другие при любом другом короле.
И многим это удалось. Теперь они, возможно, об этом жалели.
Рэндалл, разумеется, был в курсе. Анекдоты на тему мышиной возни были его
любимым развлечением, в котором он мог блеснуть своим быстрым, холодным и
злым остроумием. По отношению к прихвостням Брогау он не испытывал ни
жалости, ни сочувствия. Как, впрочем, и по отношению к тем, кто их сменял.
Как подозревала Аранта, основополагающей здесь была его ненависть к