"Наталия Ипатова. Король, которого нет" - читать интересную книгу автораобразом изменяет в мире соотношение сил.
- Это также может быть сильный не-маг, - задумчиво предположил я, глядя на движущиеся в палантире безмолвные фигурки. - Собственно, тоже меняя в мире соотношение сил, Предположим, что на поле силы он лучший игрок, чем на поле магии. - Плохо без магии, - подытожил Дерек, прихлебывая из жестянки пиво. - Скучно. Не то слово. Кто-то, может, считает, что волшебные костыли постыдны для здорового существа, и будто бы есть определенное достоинство в том, что все равны при рождении и награждены равным потенциалом. Однако для меня наличие магии в мире всегда было чем-то вроде веры: окрашивающим мир, напоминающим о детстве, горизонтом, за которым длится и длится мир. И жизнь. Без магии, мне кажется, нас всех поглотит серая мгла именем отчаяние. Мы будем как орки: безликая толпа, валящая на работу зябким утром, из тех, знаете, в фабричной копоти и без рассвета. Изо дня в день. Стук в дверь раздался поздно, когда и сами мы уже клевали носом. Первым прошел Альбин, жестом предупредив, что он не один. - Могу я переступить порог? - послышалось от двери. - Да, коне... - Стой! - воскликнул я. В тот момент я и сам не знал - почему. Альбин бросил на меня взгляд искоса и кивнул: мол, правильно. Горло заперло, будто туда затолкнули затхлую тряпку. Как странно задавать вопрос вроде этого, стоя перед открытой дверью, да и вообще в дневной жизни так уже никто не говорит. Этот голос, манерный и как будто бесполый, напомнил мне о театральном закулисье, где все не то, чем кажется, а каждый жест и каждое Я бы даже не удивился, если бы сейчас, прямо с порога это существо исполнило городской романс с заламыванием рук: что-нибудь о бананово-лимонном Сингапуре... Он был в цилиндре и плаще с пелериной, а когда снял плащ, под ним обнаружился фрак. - Ух ты! - вырвалось у Рохли. - Вы прямо из театра? - Я взял на себя смелость пригласить эксперта, - сказал Альбин Мята. - Позвольте рекомендовать, господин Ховански - исключительный специалист по вопросам крови. Лампочку на лестнице опять не то вывинтили, не то разбили. - Нет-нет, пожалуйста, этого света достаточно, - Ховански сделал вид, что прикрывает глаза ладонью. Аах, какие мы нежные! Он нас, без сомнения, видел. Мы же с трудом могли разглядеть сухие черты очень бледного и гладко выбритого лица. Дерек торопливо смахнул с журнального столика газеты и пустые жестянки: в самом деле, не пивом же этого субъекта угощать. А на что он, переступив порог, рассчитывает? Марджори, как оказалось, не спала: она отдернула занавеску и спустила ноги с кровати: миссис Бедфорд настолько изящна, что пожилой тролль вроде меня не может смотреть на нее без сердечной боли, у нее красивые низкие брови и испытующий взгляд. Этот тоже отшатнулся, когда из алькова ударило светом. Я успел увидеть отливающие перламутром ногти и кисть руки, почти бесплотную, но, тем не менее, отнюдь не уродливую и оставляющую скорее впечатление жесткой силы. Альбин, где ты это выкопал? |
|
|