"Уильям Айриш. Женщина призрак" - читать интересную книгу автора Полная женщина с растрепанными седыми волосами открыла дверь, из
которой пахнуло капустой. - О'Баннон! Майкл О'Баннон? И тут началось: - Послушайте! Я уже сегодня была в вашей конторе. И там мне дали отсрочку до среды... Мы не пытаемея обмануть бедную беззащитную компанию. Конечно, пятьдесят тысяч баксов что-то значат, но... - Простите, мадам, я по другому делу. Мне нужно поговорить с Майклом О'Банноном, который работал швейцаром в Казино. - Да, припоминаю, у него была эта работа, - согласилась она. Затем слегка повернула голову и повысила голос, очевидно, чтобы ее слышал не только Ломбар: - Да, они теряют работу, а потом целыми днями сидят в кресле и не делают попытки найти другую. Сидят и ждут, когда работа сама придет к ним. Откуда-то из глубины квартиры донесся звук, похожий на хриплый вой. - Тут кто-то хочет видеть тебя, Майкл! - завопила женщина. И добавила, обращаясь к Ломбару: - Вам лучше зайти. Он сейчас сидит без отдыха. Ломбар втиснулся в тесно заставленный холл, сделал несколько шагов по коридору и оказался в комнате, посреди которой стоял большой стол, покрытый клеенкой. В кресле рядом со столом развалился объект его визита. Объект этот был не только без обуви, но и без верхней одежды, в одном белье. - Чем могу служить вам, сэр-р-р? - раскатисто произнес он. Ломбар положил на стол шляпу и сел, не ожидая приглашения. - Мой друг хочет связаться кое с кем, - начал он конфиденциально. Он понимал, что этот разговор сопряжен для него с огромным риском. Такие люди огромное значение. Для него это. - все. Поэтому я пришел сюда. Вы могли бы вспомнить мужчину и женщину, выходивших из такси у театра, в котором вы работали в мае? Вы ведь, конечно, открывали им дверь? - Да, я всем открываю дверь. Это - моя работа. - Они в тот вечер опоздали и, очевидно, были последней парой, которой вы открывали дверь. На женщине была ярко-оранжевая шляпка. Вы еще проследили за ней взглядом, знаете, как это часто бывает, когда кто-нибудь проходит близко от вас. - Бросьте это, - вмешалась женщина. - Если она была хорошенькая, он и глаз-то не сумел бы оторвать от нее. Я его знаю. Мужчины не обратили на нее внимания. - Он видел, как вы посмотрели на нее, - продолжал Ломбар. - Он случайно заметил и сказал мне об этом. - Он наклонился вперед. - Вы можете вспомнить? У вас хорошая память? О'Баннон важно покивал головой, затем в задумчивости погрыз палец, потом покачал головой. - Вы понимаете, о чем вы спрашиваете? Ах, уж эти лица! Изо дня в день, и почти всегда двое - леди и джентльмен. - Подумайте, О'Баннон, - настаивал Ломбар. - Попробуйте мысленно вернуться к тому времени. Вспомните. Для бедного парня это означает очень многое. Жена подошла ближе, но хранила молчание. О'Баннон продолжал качать головой. - Нет, - сказал он. - Из всех, кто был там в течение сезона, я мог бы |
|
|