"Клиффорд Ирвинг. Король долины " - читать интересную книгу автора

повидать вас и забрать свое старое седло...
- Ты ел? - спросил Лестер.
- С утра не ел.
Старшая из женщин, Мэри-Ли, поднялась и пошла на кухню. Вернулась
обратно с тарелкой дымящейся картошки, потом принесла хлеб, подливку и кусок
ягнятины с косточкой.
- Вроде не жесткое. Думаю, справишься.
- На мой вкус - просто здорово, - сказал Клейтон. - Это куда получше,
чем мне там приходилось есть.
- Да-да, - нервно сказал Лестер. - Чем ты занимался, Клей?
- Работал в Амарилло - в магазине работал, если хотите правду знать.
Скопил немного денег, а теперь направляюсь в Калифорнию, хочу купить участок
земли. А как у вас, Лес? Как дела идут? Как здоровье?
Лестер пожал плечами.
- Мне ведь сорок уже. Обзавелся артритом. Зимой малость побаливает, но
когда приходит весна, все нормально.
- А ты, Мэри-Ли? - вежливо спросил Клейтон.
- Держусь.
- А ты, Джоузи? Я ведь когда тебя видел последний раз, ты еще девчонкой
была.
Молодая женщина не ответила, только повернулась к огню и пошевелила
кочергой дрова.
Клейтон молча смотрел на нее. Он не очень ее помнил - так, была
тощенькая девчонка с черными косичками и писклявым голосом, дочь бывшего
шахтера, который прибился откуда-то с юга, из Колорадо. Она была женой Тома.
Он начал есть. За едой он наблюдал за ними - а они наблюдали за ним. В
комнате стояла неловкая тишина, тишина, которую не могло нарушить
приветливое потрескивание огня и громкое стрекотание сверчков, разносившееся
в ночном воздухе.
Клейтон впервые за весь вечер смог присмотреться к комнате и заметить
кое-какие перемены: новая кухонная посуда и новые хромолитографии на
стенках, новое мягкое кресло, которое, должно быть, привезли из Санта-Фе, в
этих местах такого никто не смог бы сработать. Он сказал будничным тоном:
- Ты, вроде, неплохо справляешься, Лес.
Лестер кивнул. Теперь он был поспокойнее, не такой нервный.
- Я нормально справлялся. Я писал тебе четыре года назад, когда у меня
весь скот украли. Но с тех пор дела шли неплохо. Я немного земли прикупил,
хороший участок пастбища, у молодого Боба Хэккета. Старый Боб умер и оставил
все молодому Бобу, а он не хотел быть фермером. Землю свою продал и подался
в Калифорнию.
- Это ты хорошо сделал, Лес. Я за тебя рад. - Он замолчал на
минуту-другую, пока обгрызал косточку, потом спросил, как бы между делом: -
А где Кэбот? Вы ничего про Кэбота не сказали.
Он снова оглядел комнату - тени, отбрасываемые огнем в камине, темные
капли смолы на потолочных балках, блестящие оконные стекла, ружья,
повешенные над камином. Он осматривал комнату так, как охотник осматривает
прогалину в лесу, когда думает, что там может быть зверь. У него даже ноздри
чуть расширились, как будто он вынюхивал след.
- Да тут Кэбота и следа не видно, - сказал он почти что про себя.
Старшая женщина не сказала ничего. Младшая, не шелохнувшись, глядела в